MyBooks.club
Все категории

Unknown - Новый завет

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Unknown - Новый завет. Жанр: Прочее издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Новый завет
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
5 октябрь 2019
Количество просмотров:
163
Читать онлайн
Unknown - Новый завет

Unknown - Новый завет краткое содержание

Unknown - Новый завет - описание и краткое содержание, автор Unknown, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Новый завет читать онлайн бесплатно

Новый завет - читать книгу онлайн бесплатно, автор Unknown

направился к ним — Он шел по морю.  Ко­гда ученики увидели, что Он идет

по морю, они перепуга­лись.

— Это призрак! — закричали они в страхе.

14. в нескольких милях от берега - в некоторых рукописях: «посреди

моря». 14. На рассвете - буквально: «В четвертую стражу», т. е. в период

времени меж­ду  и  часами утра.

щ.- Мк .-; Ин .- 14.- Мк .-; Ин .-


Gospel.p654207.02.2005, 10:50


Радостная Весть .–.


 — Успокойтесь, это Я! Не бойтесь! — тотчас заговорил с ни­ми Иисус.

Тогда Петр обратился к Нему:

 — Господь, если это Ты, вели мне пойти к Тебе по воде.

 — Иди, — сказал Он.

Петр вышел из лодки и пошел по воде, направляясь к Иису­су,  но, ощутив

силу ветра, испугался и стал тонуть.

— Спаси меня, Господь! — закричал он.

 Иисус сразу протянул руку и, подхватив его, сказал: — Маловер, зачем ты усомнился?

 Когда они вошли в лодку, ветер стих.  Ученики в лодке скло­нились ниц

перед Иисусом.

— Ты воистину Сын Бога! — сказали они.

 Переплыв море, они вышли на берег в Геннисарете.  Узнав Его, местные

жители дали знать об этом всей округе и по­несли к Нему всех больных. 

Они просили Его разрешить им хотя бы прикоснуться к краю одежды. И все те, кто при­касались, выздоравливали.

15 В то время приходят к Иисусу из Иерусалима фарисеи и учителя Закона.

 — Почему Твои ученики нарушают предания отцов? Не омы­вают рук перед

едой… — спрашивают они.

 — А вы почему нарушаете заповедь Бога ради своего пре­дания? — возразил

Он.  — Бог сказал: «Почитай отца и мать» и «Оскорбивший отца или мать

карается смертью».  А вы говорите: «Если кто скажет отцу или матери: „Что

ты мог бы иметь от меня — то мой дар Богу”,  ему уже не нужно почитать

отца». Этим вы отменяете слово Бога ра-

14. Геннисарет - от евр. Геннисар; так называлась долина на западном

берегу озера. Возможно, там был и поселок с таким же названием.

i;. Имеется в виду ритуальное омовение рук с целью очистить их от

возможно­го прикосновения к какой-либо скверне.

15. сказал - другое чтение: «заповедал».

15. дар Богу - посвятив вещь или имущество Богу, люди потом уже не имели

права пользоваться ими, даже для нужд своих родителей.

15. отца - в некоторых рукописях: «отца и мать». Слово Бога - другое

чтение: «закон Бога» и «заповедь Бога».

14.- Мк .- I5.- Мк .- J5. Исх .; .; Лев .; Втор

.


Gospel.p654307.02.2005, 10:50


.–. Евангелист Матфей

ди вашего предания.  Лицемеры! Хорошо сказал о вас про­рок Исайя:  «Этот

народ чтит Меня устами,

но сердце его далеко от Меня.  Тщетно их поклонение: они учат

человеческим заповедям, как Моим».  Подозвав к себе народ, Иисус сказал: — Послушайте и постарайтесь понять.  Человека делает не­чистым не то, что входит в уста, а то, что исходит из уст.

 Тогда ученики подошли к Нему и говорят: — Знаешь ли Ты, что Твои слова вызвали негодование у фа­рисеев?

 — Всякий саженец, не Моим Небесным Отцом посаженный, будет вырван с

корнем, — ответил Он.  — Оставьте их! Это слепые поводыри слепых. А

когда слепой ведет слепого, то оба угодят в яму.

 — Объясни нам эту притчу, — обратился к Нему Петр.

 — Как, и вы такие же бестолковые?  Не понятно вам, что то, что входит

в уста, идет в желудок, а оттуда выбрасывает­ся в отхожее место?  А то, что исходит из уст, исходит из сердца, — вот оно-то и делает человека

нечистым.  Ведь из сердца человеческого исходят злые помыслы, ведущие к

убийствам, супружеским изменам, разврату, воровству, лже­свидетельствам, сквернословию.  Вот что делает человека нечистым. А есть неомытыми

руками — это не делает чело­века нечистым.

 Оттуда Иисус направился в земли Тира и Сидона.  Пришла к Нему одна

хананеянка, жительница тех мест.

— Господь, Сын Давида! — закричала она. — Сжалься надо мной. Моя дочь

одержима бесом и страшно мучится.

 Но Он ни словом ей не ответил. Ученики, подойдя к Нему, стали Его

просить:

— Скажи ей, пусть уйдет! А то идет за нами и кричит.

 — Я был послан только к потерянным овцам народа Израи­ля, — сказал

Иисус.

15. хананеянка - эта женщина была язычницей.

i$.- Ис . I5.- Мк .- 15. Лк . iJ. Мф . I5.-

Мк .-


Gospel.p654407.02.2005, 10:50


Радостная Весть .–.


 Но женщина, приблизившись, упала перед Ним ниц и сказа­ла: — Господин мой, помоги мне!

 — Нехорошо отнять хлеб у детей и бросить собакам, — ска­зал Он.

 — Да, Господин мой, но и собаки едят крошки, которые па­дают со стола

хозяев, — ответила она.

 — Велика твоя вера, женщина, — сказал ей тогда Иисус. — Пусть будет

тебе то, чего ты хочешь. И в тот же миг дочь ее выздоровела.

 Уйдя оттуда и продолжая Свой путь вдоль Галилейского мо­ря, Иисус

поднялся на гору и сел.  К Нему сошлись толпы народа с парализованными, слепыми, калеками, немыми и множеством других больных. Они привели их к

Его ногам, и Он исцелил их.  Весь народ дивился, видя, что немые

го­ворят, калеки здоровы, парализованные ходят и слепые ви­дят. И они

прославляли Бога Израиля.

 Иисус, подозвав учеников, сказал им: — Жаль Мне людей: вот уже три дня, как они при Мне, а есть им нечего. Я

не хочу отпускать их голодными — как бы они не ослабели в дороге.

 — Откуда нам здесь, в пустыне, взять столько хлеба, чтобы

накормить такую толпу? — говорят Ему ученики.  — Сколько у вас хлеба? — спрашивает Он.

— Семь хлебов и несколько рыбок, — отвечают они.

 Иисус, велев народу сесть на землю,  взял семь хлебов и рыбу, произнес благодарственную молитву, разломил и стал раздавать ученикам, а

ученики — народу.  И все ели, насы­тились и еще набрали семь полных

корзин оставшихся кус­ков.  А едоков было четыре тысячи человек, не

считая жен­щин и детей.  Отпустив народ, Иисус сел в лодку и отпра­вился

в окрестности Магадана.

15. Детьми, или сыновьями Божьими, назывались израильтяне. Жители

Из­раиля называли язычников собаками, что считалось страшным

оскорбле­нием.

15. Магадан - его местонахождение в Палестине не установлено. В

рукописях много разночтений: «Магедан, Магдала, Магдал» и т. д.

15.- Мк .-


Gospel.p654507.02.2005, 10:50


.–. Евангелист Матфей


16 К Иисусу пришли фарисеи и саддукеи. Желая испытать Его, они стали

требовать, чтобы Он явил им знак с не­бес.  Но Он ответил: — На закате вы говорите: «Будет хорошая погода — небо красное».  А рано

утром: «Сегодня будет буря — небо баг­ровое». Глядя на небо, вы умеете

предсказывать погоду, а знаков наступающих времен различить не умеете? 

Злое и безбожное поколение! Оно требует знака, но не будет дано ему знака, кроме знака Ионы!

И, покинув их, Иисус ушел.

 Ученики приплыли к другому берегу. Оказалось, что они за­были взять с

собой хлеба.

 — Смотрите, берегитесь фарисейской и саддукейской заква­ски! — сказал им

Иисус.

 А они говорили между собой: «Мы не взяли хлеба».

 Иисус, узнав об этом, сказал им:

— Почему вы говорите, что у вас нет хлеба? Маловеры!  Ни­чего вы не

понимаете? Не помните о пяти хлебах на пять тысяч человек? Сколько корзин

вы набрали? А о семи хле­бах на четыре тысячи? Сколько корзин вы набрали

тогда?  Неужели вам не понятно, что не о хлебе Я говорил? Бере­гитесь

фарисейской и саддукейской закваски!

 Тогда они поняли, что Он предостерегал их не от хлебной

закваски, а от учения фарисеев и саддукеев.  Придя в земли Кесарии

Филипповой, Иисус спросил Своих

учеников:

— Кем считают люди Сына человеческого?

 — Одни говорят, что Ты — Иоанн Креститель, другие — что Илья, а

некоторые — что Иеремия или один из пророков, — ответили они.


1б.- Эти слова Иисуса отсутствуют в ряде древних рукописей. 16. к

другому бе­регу - к восточному берегу. 16. Возможно иное понимание: «А

они говори­ли между собой: „[Он говорит это] потому, что у нас нет

хлеба”».

i6. Кесария называлась Филипповой, чтобы отличить ее от Кесарии

Примор­ской, расположенной на берегу Средиземного моря и ставшей

резиденци­ей римских наместников. Этот же город был расположен у истока

Иорда­на, на склонах горы Гермон.

1б. Мф . 8; Лк . 16. Мф .; Лк . i6.- Мк .- 1б.


Unknown читать все книги автора по порядку

Unknown - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Новый завет отзывы

Отзывы читателей о книге Новый завет, автор: Unknown. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.