(Показывает на листок, упавший с окна, что успел прочесть мимолетным взором)
Да, каюсь. В вашу тайну я проник.
Изумлены?
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (вспыхнув негодованием)От Вас сие не странно,
Апостол мрака! Цензор! Крепостник!
Мгновенно наступившее тягостное молчание нарушают крики многих голосов, донесшиеся с реки.
Среди них выделяется – серебристый, Милушин.
Там крики… Милли… Что-нибудь случилось!
Не тонет ли она в реке-Москве?
Бегите же!.. Ах, сделайте мне милость…
АРСЕНИИ (мигом бросается под гору)РИТТЕР следует за АРСЕНИЕМ. Крики стихают. СОФЬЯ ЛЬВОВНА, ходившая сначала взад и вперед в волнении, несколько успокаивается, садится на ступеньку, с которой только что сошел ЗВЯГИНЦЕВ, и, случайно склоняясь, видит нечто, начертанное им на песке.
СОФЬЯ ЛЬВОВНАЕс, ве… Ес, ве… Ес, ве!
Он здесь чертил мои инициалы.
Меня бранить и… грезить обо мне ж?
Я не пойму… Что б это означало?!
(Задумывается.)
Мчась стрелой, вбегает LISE, за ней, задыхаясь, ковыляет ДАРЬЯ ФЕДОРОВНА.
LISEДАРЬЯ ФЕДОРОВНАSophie! Крестьянский бунт!
ДАРЬЯ ФЕДОРОВНАСам Петр Игнатьич… Мы ли
Не говорили уж?.. Вот мужички!
Теперь узнала!
LISEДАРЬЯ ФЕДОРОВНАСдавили грудку… шляпу всю в клочки!
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (побледнев)Милушу?.. Дочь мою?.. Мой Бог! За что же?
LISEДАРЬЯ ФЕДОРОВНА (махнув рукой)(С выражением почти ужаса)
Нет, князя Морокова!.. Ну, вельможу,
(значительно)
LISEСОФЬЯ ЛЬВОВНА (приставляя к очам лорнет)А-а… Суженый мой? Поглядим!
К ней приближается некое торжественное шествие – КНЯЗЬ МОРОКОВ, человек довольно тучный, с надменным, хищным, подлинно напоминающим ястреба профилем, в ярко-алом бархатном охотничьем кафтане, коего ведут под руки княжны ВАРВАРА И МАРИЯ ФЕДОРОВНЫ с видом невыразимого, почти раболепного почтения. Костюм его, действительно, порядочно порван, шляпа же вовсе утрачена.
Мгновение спустя, с другой стороны – от реки – подходят ЗВЯГИНЦЕВ и РИТТЕР, ведущие МИЛУШУ Они остаются пока на заднем плане.
КНЯЗЬ МОРОКОВ (сделав поклон, голосом сначала как бы расслабленным, затем всё более крепнущим во гневе)Графиня!
Обеспокоить Вас мне очень жаль…
Но долг велит… Чтоб наказать тех свиней
Зипунных, эту лапотную шваль,
Ну, словом, ваших мужиков, от коих
Являюсь к вам…
(Заминается.)
РИТТЕР (тихо, но вполне явственно)КНЯЗЬ МОРОКОВ (кинув косой взгляд в его сторону и поморщившись)Чуть влачась.
Сего событья важность не… в побоях, —
В восстании!
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (еле сдерживая улыбку)КНЯЗЬ МОРОКОВОхотник я, madame. На перепелок
Днесь с соколом сам-друг поехал я.
Травил изрядно… Только на проселок,
Что делит ваши и мои поля,
Свернул, как путь пресек мне дюжий парень
И ухватил коня под удила!
За ним – другой, бабье… Как зверь, разъярен,
Весь этот сброд совлек меня с седла,
Крича: «Вот ворог наш!.. Вот супостат-то!..
Топить его! Повесить! Сжечь живьем!
То – черт», pardon, сударыни… «хвостатый!»
Продерзости такие! И о ком?..
Потом рукой своей холопской, грубой
Нанес мне град поноснейших обид…
По шее, по спине… внизу сугубо…
КНЯЖНЫ (сокрушенно закачав чепцами)КНЯЗЬ МОРОКОВДивлюсь, как всё ж я не убит?
(Оборачиваясь тучным туловищем своим поочередно к каждой княжне и грозно тыча перстом)
Ведь это – бунт почище Пугачева?!
C’est du Marat! N’est-ce pas? Du Robespierre![55]
Шаг – мы на гильотине все!
КНЯЖНЫ (упавшим голосом)КНЯЗЬ МОРОКОВ (энергически рассекая воздух)Коль не пресечь!.. Не сечь, не сечь без мер,
Без жалости!
АРСЕНИИ (выступив вперед)Хоть насмерть? Лишь в угоду
Для вашего сиятельства?
КНЯЖНЫ (с ханжеским вздохом)LISE (смотря почти с благоговением на князя)Ах, так и надо этому народу!
КНЯЗЬ МОРОКОВ (глянув весьма неодобрительно на АРСЕНИЯ)Да, ноне в головах у многих – ветр!
Но я настаиваю: о сем бунте,
Графиня, поразмыслите весьма
И крепче их, рабов своих, приструньте!
РИТТЕР (бурчит, впрочем, негромко)Графине хватит своего ума.
АРСЕНИИ (напротив, намеренно-звонко и резко)Да, и потом не слишком ли приструнен
Ваш раб, холоп, зипунная свинья?
КНЯЗЬ МОРОКОВ (грозно сдвигая брови свои)А-а!.. Этак учит господин Бакунин,
Не правда ль, юноша?
АРСЕНИИ (вспыхнув и еще более озлясь)О, точно я
Не ваших лет, но… и не лет учебы!
Всё ж одного, признаться, не пойму:
Откуда столько вот презренья, злобы
У нашего дворянства и к тому,
Что перед ним, как… как овча, безгласен!
Но лишь пока. Боюсь, что срок придет, —
И станет, подлинно, как зверь опасен!
Подумайте об этом в свой черед!
КНЯЗЬ МОРОКОВ совсем онемел от ярости.
ДАРЬЯ ФЕДОРОВНА (дергая АРСЕНИЯв сторону)
Да замолчите же!
МАРИЯ ФЕДОРОВНА (увлекая его в другую)ВАРВАРА ФЕДОРОВНА (как бы про себя,но очень громко)
Птенец еще, а раскрывает рот!
LISE (совершенно потрясенная)О, он с ума сошел на этом Канте…
МИЛУША (решительно выступив вперед, АРСЕНИЮ)Ну, это Вы неправду… про народ!
Без-гла-сен… Нет! При вас он, да, таится,
А вот при мне так страх как говорлив!
КНЯЗЬ МОРОКОВ (увидав ее и скривив рот улыбкою)C’est vous, mon cher enfant?[57]
(Другим.)
Лишь сей девице
Обязан тем я, что остался жив.
Все поражены.
Oui, oui…[58] Уж храбро, как солдат на фронте,
Готовился я встретить смерть, когда
Пришла она и властно так: «Не троньте!
Он не…» Не понял.
(Недоуменно разводит руками)
МИЛУША«Не Антихрист…» Да…
Они же ведь Антихристом сочли вас!
КНЯЗЬ МОРОКОВ (выпучив глаза)КНЯЖНЫ и LISEРИТТЕР и СОФЬЯ ЛЬВОВНА (с усмешкой)Все, даже сам князь, разражаются долго не умолкающим смехом, – и общее настроение из натянутого становится очень оживленным.
СОФЬЯ ЛЬВОВНАО, простота! О, богобоязливость!
КНЯЗЬ МОРОКОВМИЛУШАНет, отчего?
Виной вы сами… Что вы так оделись? —
Весь красный-красный! Сапоги и те…
LISE (с восторгом)Ах, нет! Костюм охотничий ваш – прелесть!
КНЯЗЬ МОРОКОВ (не сводящий глаз с нее)(Тише.)
LISE алеет.
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (ставшая почему-то очень веселой и обворожительно улыбчивой)Так слыть Антихристом не вовсе дурно?
Ну, покажите-ка мне свой ягдташ.
Тот открывает.
А-а, с полем, князь! И с превосходным полем!
Я тоже ведь охотница.
КНЯЗЬ МОРОКОВ (галантно)СОФЬЯ ЛЬВОВНА (кокетливо)Благёр!.. А что? Давайте помирволим, —
Простим-ка, князь, наивных мужичков?!
КНЯЗИ МОРОКОВСОФЬЯ ЛЬВОВНАНу, а теперь я
Прошу вас в дом.
КНЯЗЬ МОРОКОВ (оглядывая себя, со смущением)СОФЬЯ ЛЬВОВНАОрел орлом, хоть ощипи все перья,
Останется!.. Притом вы – наш сосед.
КНЯЗЬ МОРОКОВ (с напускной скромностью)Мое именьишко, и точно, – подле.
(Подает руку СОФЬЕ ЛЬВОВНЕ, и оба уходят)