Note338
Кухорн, Менно (1614-1704) — голландский военный инженер, крупный авторитет в вопросах фортификации.
дать сигнал для сборов (лат.).
Пандуры — пехота, впервые появившаяся в Венгрии, одетая и вооруженная по турецкому образцу. Прославилась грабежами и жестокостью.
хорошенько попировать (франц.).
Фин Макул (Фингал) — герой кельтского эпоса, отец Оссиана.
военную кассу (франц.).
"Дутелла» была военным судном, доставившим из Франции небольшое количество денег и оружия для повстанцев. (Прим. автора.)
собственность (лат.).
Старухи, которым полагалось оплакивать покойников; ирландцы звали их кинингами (Прим. автора.)
военное завещание (лат.).
по случаю смерти (лат.).
со всем примыкающим и связанным с ними (лат.).
Эти стихи или нечто похожее на них можно найти в старых журналах того времени. (Прим. автора.)
Nunc insanus… — цитата из Вергилия (эклоги X, стихи 44, 45).
Робертсон, Александр, барон Струан (1670-1749) — шотландский политический деятель, участник мятежа 1715 г. В восстании 1745 г. активного участия не принимал.
в первую очередь (лат.).
Люд — легендарный британский король, якобы построивший стены Лондона.
Биш, Эдуард — автор Книги «Английская поэтика» (1702).
ложный стыд (франц.).
Бертон, Роберт (1577-1640) — английский писатель, автор трактата «Анатомия меланхолии» (1621), где с большим остроумием и ученостью разбираются причины меланхолии и способы ее излечения.
Френезия — безумие; в данном случае имеется в виду угнетенное, подавленное состояние духа.
В этих случаях исполняется, или по крайней мере исполнялся, мотив старинной песни: «Счастья и доброй ночи всем». (Прим. автора.)
Главная часть гайлэндскнх войск стояла лагерем, или, вернее, на биваке, в той части Королевского парка, которая обращена к деревне Даддингстон. (Прим. автора.)
"Торжествующий под конец» (лат.).
Илоты — в древней Спарте земледельцы, прикрепленные к земельным участкам отдельных семей спартиатов и находившиеся на положении рабов.
Гибеониты — согласно Библии, жители древнего палестинского города Гибеона, обманом заключившие мирный договор с израильтянами и за это обращенные в рабов.
Бран — знаменитый пес Фингала, часто упоминаемый в гайлэндских песнях и поговорках. (Прим. автора.)
Стюарт, Мария (1542-1587) — шотландская королева, стремившаяся восстановить в Шотландии католицизм и за это свергнутая с престола кальвинистски настроенной знатью. После бегства в Англию была заключена в тюрьму королевой Елизаветой, а затем через девятнадцать лет казнена.
Помещение, где овец смазывают особей мазью для защиты от холода (англ.).
помощники аптекарей (франц.).
Сто тысяч проклятий (гэльск.).
Тацит, Корнелий (ок. 55 — ок. 120 н.э.) — римский историк.
В военных делах самое могущественное — счастье (лат.).
Флюэллен — персонаж из исторической хроники Шекспира «Генрих V».
…у нас нашелся верный друг… — Человек, указавший тропинку через болото, по которой горцы вышли на открытую равнину, был Роберт Андерсон, шотландский помещик, хорошо знавший эту местность.
Гилакс «собака» лает у порога (лат.).
Владение blanch — условие владения, при котором вассал уплачивает феодалу небольшую подать в благодарность за дарованные права. Подать эта выплачивалась обычно «белыми», то есть серебряными, деньгами.
Крэг, Томас (1538-1608) — шотландский юрист, специалист по феодальному праву.
белое (старофр. и лат.).
Освобожденное «от повинностей», привилегированное (лат.).
дословно (лат.).
другого «я» (лат.).
дань уважения (лат.).
Тиберий, Клавдий Нерон (42 до н.э. — 37 н.э.) — римский император в годы 14-37 н.э.; Калигула, Кай Цезарь (12-41 н.э.) — римский император.
от калигул, или легких сандалий, которые он носил юношей в армии своего отца Германика (лат.).
Глоссарий — словарь, комментарий.
Святой Бенедикт Нурсийский (480-543) — создатель монастырского устава, широко распространенного на Западе. Устав регламентировал жизнь монахов также и в отношении одежды.
Они называются калигами, оттого что завязываются, тогда как туфли не завязываются, а только надеваются (лат.).
в том, что касается одежды (лат.).
предметы одежды (лат.).
только если она потребуется (лат.).
Низбет Дерлтон, сэр Джон, лорд (1609-1687) — английский юрист, автор книги «Сомнения и вопросы».
против (лат.).
за невыполнение правил или условий (лат.).
некстати (франц.).
до свидания (франц.).
После боя под Престоном Карл Эдуард поселился в Пинки-хаусе (Пинки-хаус — резиденция Карла Эдуарда после боя под Престоном.), под Масселбургом (Прим. автора.)