MyBooks.club
Все категории

Анастасия Коробкова - Сказки Перекрестка

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Анастасия Коробкова - Сказки Перекрестка. Жанр: Прочие приключения издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Сказки Перекрестка
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
3 август 2018
Количество просмотров:
289
Читать онлайн
Анастасия Коробкова - Сказки Перекрестка

Анастасия Коробкова - Сказки Перекрестка краткое содержание

Анастасия Коробкова - Сказки Перекрестка - описание и краткое содержание, автор Анастасия Коробкова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Сказки Перекрестка читать онлайн бесплатно

Сказки Перекрестка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анастасия Коробкова

Внимание обратили другие. И вот уже мы оба оказались в перекрестье взглядов. Над лужайкой повисла тишина.

Моей щеки коснулся ветер. «Ты же знаешь, у кого твоя вещь, — зашептал в ухо кто-то невидимый. — Подойди и возьми ее сама!»

Наверное, я смогла бы сделать это и перевести все в шутку… но для такого снисхождения была слишком слаба. Мою гордость черной волной захлестнула обида: он не хочет слышать от меня слова благодарности, принимать награду и уводить меня из центра лужайки к друзьям… Я чем-то для него плоха.

«Иди,» — шипели мне в оба уха. «Нет,» — шевельнула губами я.

Горячие тиски сжали голову. Руки словно царапало рваное железо. Колени накрыл мертвый холод. «Иди».

Герман чуть заметно вздрогнул — с ним происходило то же самое. Но он продолжал рассматривать лес, будто все это его не касалось.

От жара закружилась голова, и я мельком подумала, что так меня еще не пытали. Ну что ж, выдерживать подобную боль я научилась. То, что делает Герман, гораздо больнее.

Правда, раньше мне не требовалось улыбаться.

Герман смотрел на лес. Его губы побелели.

В те минуты мы ненавидели друг друга, как никого и никогда прежде.

Тим озирался, Капитан-Командор мрачнел. Валя попыталась выйти в центр лужайки, но не смогла, наткнувшись на невидимую преграду.

V

Справа от кухни полыхнула бело-голубая вспышка, раздался хлопок, и из воздуха вышли два человека.

Они шагнули на лужайку и остановились; подняв головы, свысока оглядели наше собрание. Один был полноватый пожилой мужчина с выбивающимися из-под круглой шапочки седыми волосами, а другой гораздо моложе, выше и стройнее, и его черноволосую голову повязывал синий шелковый платок. Они были одеты странно: в вельветовые короткие куртки, кожаные бриджи и высокие сапоги, а на широких поясах у обоих висели шпаги.

Постояв с полминуты, они повернулись, описав кончиками шпаг два широких полукруга, и направились прямо ко мне. Остановившись в двух шагах, молодой согнулся в галантном поклоне.

— Я вижу, — громко сказал он на смутно знакомом языке, — здесь не нашлось достойного вас рыцаря.

Все бесплотные разом куда-то исчезли, как будто испугались этих двоих, и мне стало намного лучше. Тем не менее, я не шелохнулась и на всякий случай стерла улыбку — от незвано-нежданных гостей так явно веяло угрозой, что лучше бы мой мозг и дальше подвергался термической обработке.

— Я прошу вас принять в качестве компенсации за безвозвратно утраченную прекрасную камею эту скромную безделушку…

Он протянул руку в замшевой перчатке и раскрыл ладонь, на которой сверкнул в свете факелов крупный ограненный изумруд.

— Этот камень так подходит к цвету ваших необыкновенных глаз…

— Спасибо, — вежливо ответила я. — Предпочитаю аметисты.

Незнакомец хищно ухмыльнулся, опустил правую руку и протянул левую, в которой оказалась пара аметистовых серег. Вот ведь чудесатые какие…

Островитяне начали приходить в себя, двигаться и спрашивать, что происходит. Двое мужчин никого, кроме меня, не замечали.

— Чего вы от меня хотите? — прямо спросила я, не пытаясь взять подношение.

— Я предлагаю вам поменять недостойное вас общество на более приятное. Вас ждут почести, неизведанные дали и преданные друзья.

Все эти блага были перечислены с многозначительными паузами, дававшими понять, что там, куда меня зовут, толк в них знают. Но я ведь не об этом спросила.

— И что там от меня потребуется?

— Всего лишь быть с нами.

Протянутая рука так и не дрогнула.

— Я не согласна. Можете убрать ваши подарки.

Молодой мужчина продолжал улыбаться и протягивать украшения, но вместо него очень тихо заговорил пожилой:

— Тогда попробуем иначе. Наш корабль в ближней гавани — это раз. Десять минут назад туда доставлен младший сын царя Саротано — это два. Как только я подам сигнал, его убьют — это три. Такие аргументы убедительны?

Я быстро посмотрела туда, где должны были находиться царевичи. Младшего среди них не было. Я пробежала глазами по рядам, разыскивая, но нигде его не обнаружила. Зато зацепилась взглядом за смотрящие на меня в упор глаза Капитана-Командора и от бессилия мысленно крикнула ему: «У них младший царевич! Они хотят, чтобы я шла с ними!». Что-то в его лице изменилось, будто он меня услышал, но старый в этот же момент зло дернулся:

— Смотри на Риккардо и улыбайся. Подай ему руку!

У меня в голове неожиданно раздалось: «Не одна». Короткая фраза была произнесена голосом Капитана-Командора, но ее совершенно точно слышала только я.

— Я хочу взять с собой брата.

— На счет «три» подаю сигнал, — ответил старый. — Раз…

Я положила ладонь в протянутую руку и слезла с ящика.

— И кто же вы такие?

Молодой помог мне спуститься по ступенькам и повел через лужайку в направлении залива. Старый пошел рядом.

— Всему свое время.

— А почему не через портал?

— Не злила бы ты меня, сучонка…

Обманули. Дружить со мной они не собираются. Здорово! Теперь начинается мой праздник. Вот только увижу царевича и пойму, как действовать…

Улыбка на моем лице стала искренней.

Парни, не понимая и осуждающе глядя на меня, молча расступились перед нами.

«Думай обо мне,» — этот мысленный посыл нагнал меня уже за границей света. Капитан-Командор требует, чтобы я держала с ним связь. И как, интересно, я должна о нем думать? Вспоминать его лицо? Называть его имя?

Мы дошли до берега и сели в лодку. Молодой взял весла.

Я стала переплетать волосы, старый наблюдал за мной с затаенной злобой.

Вдалеке зажегся, мигнув три раза, желтый огонек, и лодка поплыла к нему.

VI

— У вас серьезные враги, Ваше Величество, — не сводя взгляда с тьмы, скрывшей пришельцев, произнес Капитан-Командор. — Борьба за сферы влияния?

С крыши кухни раздалось шипение, досадливое и утвердительное одновременно.

— Я хотя бы могу быть уверен, что за нами сейчас не наблюдают?

Пауза.

Затем звенящий от злости женский голос ответил:

— Да. Чужая дыра заделана сразу. Других чужих проходов на Острове нет.

— Ясно. Команды — по местам! Боевая готовность! Задача — освободить царевича и Асю. В форте командиром — Толя.

— Зачем ты дал им уйти? — очнулся Тим.

Капитан-Командор наконец отвернулся от океана.

— Ты ее плохо знаешь? Если она не попыталась сию же секунду размазать чужих по земле, значит, от этого мог пострадать кто-то еще.

Парни сорвались с места и помчались кто на подлодки, кто на шхуну, кто в форт.


Анастасия Коробкова читать все книги автора по порядку

Анастасия Коробкова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Сказки Перекрестка отзывы

Отзывы читателей о книге Сказки Перекрестка, автор: Анастасия Коробкова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.