Товарищ, помоги!.. — крикнул Ковров.
— А кто ты? — раздался суровый голос сверху.
— Это я, Сергей Ковров.
— Ну, лезь наверх, я посвечу.
Карабкаясь по трупам, Ковров с трудом поднялся из ямы. Человек с фонарем оказался одним из партизан, бывших в вылазке вместе с Ковровым; он также был ранен. Они крепко обнялись.
— Ну вот, ты со светом, — радостно сказал Ковров. — Я уж было совсем пропал в темноте.
Они быстро пошли по галереям к новому, прорытому выходу. Там никого не было. Очевидно, все партизаны уже покинули подземелье.
Поднялись кверху, к самой дыре… Рогатая луна лила рассеянный серебристый свет.
В степях побережья Азовского моря, в высоких густых хлебах, птицы пели свои последние вечерние песни, наполовину ужесквозь дремоту. Воздух был теплый, и в нем переливались пряные запахи степных трав.
Из ущелий побережья спускались партизаны. Их было немного, оставшихся в живых, — всего тридцать два человека. Они сошлись все к одному месту, где в балке журчал ручей. Там они напились.
Солнце наполовину погрузилось за горизонт, и последние его лучи, как прямые паруса, поднялись по всему широкому простору неба.
Ковров поднялся на выступ обрыва, обвел всех людей взглядом больших влажных глаз. Он думал о том, что борьба не кончена. Не мог погибнуть весь отряд Колдобы. Он разыщет уцелевших, и они вновь начнут борьбу. Еще много боев впереди, много… Потом он оглядел выступающие из сумрака темные массивы гор, широкое море, круто повернулся и молча пошел вперед. Партизаны следовали за ним, поднимаясь по обрыву все выше и выше. Они шли туда, где собирал свои могучие силы разгневанный народ, готовый вступить в последнюю схватку с белой армией, с иноземными захватчиками и пулей, гранатой, штыком расчистить себе путь к свободе и счастью…
Овчаренко Иван Митрофанович
ПУТЬ К СВОБОДЕ
*
Редактор В. А. Смирнов.
Художник П. Н. Пинкесевич.
Худож. редактор Е. И. Балашева.
Техн. редактор Н. Д. Бессонова.
Корректоры Л. И. Жиронкина и Л. А. Матасова
Сдано в набор 28/VII 1960 г. Подписано к печати 6/I 1961 г. А 00703. Бумага 60×921/16. Печ. л. 38¾. Уч.-изд. л. 38,45. Тираж 75 000 экз. Заказ № 799. Цена 1 р. 27 к.
Издательство «Советский писатель». Москва К-9, Б. Гнездниковский пер., 10
Первая Образцовая типография имени А. А. Жданова Московского городского совнархоза. Москва, Ж-54, Валовая, 28.
-
Фелюжка — турецкого покроя лодка.
Провой — носовая часть лодки.
Роба — одежда.
Здравствуй! (греч.)
Шкеры — брюки.
(…) — утрачена часть страницы исходного текста. — прим. Гриня
Греки, по приказу французского командования, прислали на юг 60 тысяч солдат, т. е. два корпуса, и все они были наняты за счет России.
Так население называло партизан.
Куцак — лучший сорт сельди, зимующей в иле пролива.
Каурма — татарское мясное блюдо.
Брандвахта — плавучий маяк.
Шипшина — шиповник.
Стой, Мустафа! Иди сюда!
Тогда в Керчи белогвардейских контрразведок было уже три: городская, морская и карательная экспедиция Мултыха.
Тушканчик.
Что?
Чульбезы — шарфы.
Мы не прощаем изменникам!
Разбойник, ты мне поплатишься за это!