мертвой, а во‑вторых, что Перл Кемпстер поселила в доме своего кавалера, не получив еще развода.
– Так Мэрилин Монро умерла ведь в 1962 году?
– Правильно.
– У вас хорошая память.
– Спасибо, Артур. Серое вещество должно работать. Тот кавалер Перл, он был плохим человеком, вот только она этого не понимала. Неудивительно, что бедняжка Мириам так сбежала.
– Вы и об этом знаете?
– Конечно. Молодая женщина видит, как ее родители расстаются, а потом мать приводит в дом бойфренда-грубияна. Полагаю, именно поэтому Мириам последовала за тем доктором, у которого работала, когда он вернулся в Индию. Зачем еще тебе ехать в такую даль, на чужбину?
Артур моргнул. Многое вдруг прояснилось и предстало в новом свете. Неудивительно, что миссис Кемпстер вечно была такая недовольная. Она пережила развод, ее дочь сбежала за границу да еще неверный любовник. Столько всего свалилось.
– Спасибо, Вера. Вы очень мне помогли.
– Всегда пожалуйста. – Она поправила на носу очки в черепаховой оправе. – Вы-то думаете, что я стою здесь и сплетничаю целыми днями?
– Я, э-э…
– Так вот, это неправда. Я говорю с людьми о том, что они знают, с чем они знакомы. Почтовое отделение – это общественный центр. Для деревенской жизни это важно.
– Я понимаю. Еще раз спасибо. – Он чувствовал себя неловко из-за того, что воспользовался услужливостью Веры.
Повернувшись к выходу, Артур обнаружил вокруг себя небольшой полукруг пенсионеров. Наклонив головы под разными углами, они прислушивались к разговору. Ему вспомнился фильм о зомби, который как-то поздно вечером показывали по телевизору. В нем собравшаяся нежить нацелилась на своих жертв, готовясь съесть их мозги. Но, конечно же, он был не прав. Эти люди были просто одиноки, как и он.
– Привет. – Он поднял руку. – Приятно видеть вас всех вместе. Мы тут мило поболтали с Верой. Можно протиснуться? Благодарю вас. Спасибо.
Артур вышел на улицу. Из-за туч уже выглянуло солнце. Он разгадал тайну еще одного шарма. В ней не было ничего предосудительного. Возможно, и за другими не стоит ничего особенного, не таятся другие любовники, не скрываются вопросы, вызывающие тревогу и беспокойство. Ему определенно полегчало.
– О, привет, Артур. – Бернадетт заметила его с другой стороны улицы и помахала рукой. Вместе с Натаном они перешли через дорогу. – Вы только посмотрите на себя. Побывали в Грейсток-Мэнор и заделались путешественником. Вас уже не остановить. Прямо Майкл Пейлин какой-то.
Артур улыбнулся.
– Я заходила к вам сегодня с пирогом. Тот милый мужчина с газонокосилкой, напротив, сказал, что вы ушли. Так что пирог я отдала миссис Монтон.
– Извините. Мне бы следовало предупредить вас.
– Не нужно ничего объяснять, Артур. Я вам не опекун. Просто приятно видеть вас на улице, вот и все.
– Как дела с университетами? – обратился Артур к Натану.
Молодой человек пожал плечами.
– Нормально.
– Нам понравился университет в Манчестере, – сказала Бернадетт. – Очень современный.
– Хорошо.
– У вас рюкзак.
– Да. И сандалии.
– Вы действительно похожи на настоящего путешественника.
– Я побывал в Лондоне.
Натан поднял голову и с любопытством посмотрел на него. Артур не стал вдаваться в подробности. Говорить о де Шоффане не хотелось.
– Вы что делаете завтра? – спросила Бернадетт. – Буду готовить тряпичные пудинги. Я делаю их на белых хлопчатобумажных платочках.
У Артура потекли слюнки, но он уже придумал план.
– Я собираюсь навестить дочь. Мы слишком давно не виделись. – Он не хотел рисковать, не хотел, чтобы Люси исчезла из его жизни, как Мириам ушла из жизни Перл.
– Чудесно. Что ж, было приятно вас встретить. Может быть, в другой раз?
– Да, определенно. Пока.
Артур достал мобильный телефон и позвонил дочери. Когда она не ответила, он дал отбой, но потом набрал номер снова и оставил сообщение. «Люси. Это папа. Я был в Лондоне. Звоню, чтобы узнать, можем ли мы начать все сначала. Я… я скучаю по тебе и думаю, что мы должны снова стать семьей. Мне нужно поговорить с тобой кое о чем, связанном с твоей матерью. Заеду к тебе завтра в половине одиннадцатого. Надеюсь тебя увидеть».
Когда Артур проснулся на следующее утро, кое-что уже изменилось. Во-первых, он проспал. Электронный будильник остановился, и цифры на табло застыли на трех утра.
Что так рано быть не может, он понял, посмотрев в окно, – небо уже было белым. Вторым подтверждением стала работающая газонокосилка Терри. Часы показывали девять. Еще совсем недавно такой прокол поверг бы его в панику. Опоздать на час к завтраку! Но теперь он откинулся на подушку и не позволил себе думать ни о чем, кроме как пойти к Люси домой.
Поднявшись, он не стал раскладывать одежду на кровати и спустился вниз в пижаме. Позавтракать ведь можно и перед телевизором, поставив тарелку с хлопьями на колени. Это интереснее, чем сидеть в одиночестве за большим кухонным столом. Ему уже нравилось нарушать установленный распорядок дня.
Он вышел из дома в девять сорок пять с запасом времени, достаточным для прогулки.
– Артур. – Терри помахал ему рукой. – Вернулись. Тут ваша дочь приходила на днях. Искала вас.
– Да, наверно.
– По-моему, беспокоилась. В том смысле, что вы не так уж часто выходите из дома.
– Нет, не часто. – Артур уже хотел продолжить путь, но передумал и подошел поговорить с соседом.
– Я ездил в Грейсток-Мэнор в Бате, а потом отправился в Лондон. Ну, знаете, осмотреть достопримечательности и все такое.
– По-моему, это здорово. – Терри оперся на свою косилку. – Нет, правда. Когда умерла моя мать, отец просто сломался. Ушел в себя, сдался. Это хорошо, что вы выбираетесь, не засиживаетесь дома.
– Спасибо.
– Вы всегда можете заглянуть ко мне на чашечку чаю или поболтать. Я дома один и компании всегда рад. Одиночество – не самая приятная вещь, не так ли?
– Верно, не самая.
– И было бы здорово снова увидеть вас в «Пещерах».
– Там по-прежнему командует Бобби?
– Да. И у меня ничего толком не получается. Мои черепахи все так же похожи на машины.
Артур приподнялся на цыпочки.
– Кстати о черепахах… – Он прищурился, заметив движение в траве.
Терри картинно вздохнул, сделал несколько шагов и, наклонившись, поднял сбежавшую черепашку.
– Хотел бы я знать, чем мой сад так привлекает рептилий.
– Может быть, вы им нравитесь.
– Может быть. Или, возможно, ими просто движет тяга к приключениям. Вот этой определенно не сидится на месте.
По пути к Люси Артур поймал себя на том, что по-новому воспринимает окружающее, виды и звуки, на которые прежде не обращал внимания. Снова и снова