MyBooks.club
Все категории

Священное Писание - Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Священное Писание - Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе. Жанр: Религия издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
4 февраль 2019
Количество просмотров:
223
Читать онлайн
Священное Писание - Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе

Священное Писание - Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе краткое содержание

Священное Писание - Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе - описание и краткое содержание, автор Священное Писание, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Перевод Пятикнижия Моисеева на современный русский язык под ред. М. П. Кулакова.Институт перевода Библии в Заокском, впервые заявивший о себе переводом Нового Завета и Псалтыри на современный русский язык, выносит на суд общественности свою очередную пробу, новый перевод Пятикнижия, или еврейской Торы. Издание отличают предельная верность подлиннику и неизменная забота о наиболее полной и точной передаче живого смысла священного повествования. Помимо самого перевода книга содержит ценные примечания к тексту Пятикнижия.

Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе читать онлайн бесплатно

Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Священное Писание

34:17

Букв.: нашу дочь. Некоторые комментаторы полагают, что свою нелюбовь к Лии Иаков перенес и на свою дочь Дину, рожденную Лией. Поэтому родные братья Дины, Симеон и Левий, фактически взяли на себя роль ее отца.

34:27

Букв.: наткнулись (или: наступили) на убитых.

35:4

Имеются в виду ушные серьги — амулеты.

35:7 а

Или: Бог Бет-Эля.

35:7 б

В евр. глагол стоит во мн. числе, что, вероятно, указывает на небесных существ (см. 28:12).

35:11

См. примеч. «а» к 17:1.

35:15

Букв.: Дом Божий.

35:18

Бен-Они — «сын моего страдания», Вениамин (евр. Биньями́н) — «сын правой руки».

35:29

См. примеч. к 25:8.

36:1

См. примеч. «а» к 2:4; то же в ст. 9.

36:8

См. примеч. к 25:26, 30.

36:15

Букв.: вот вожди сыновей / потомков Исава.

36:24

Значение этого евр. слова неясно; в Вульгате и Пешитте: воду.

36:26

Евр. Дишан.

36:37

Возможно, речь идет о реке Евфрат.

37:2

См. примеч. к 2:4.

37:3 а

Т. е. Иаков; см. примеч. к 32:28.

37:3 б

В евр. точное значение этого слова неясно. Иные переводят его как «цветная рубаха» или «рубаха до пят и с длинными рукавами». Слово это встречается в этой главе (ст. 23, 32) и в 2 Цар 13:18, 19.

37:21

Букв.: спас его от их рук.

37:24

Или: в колодец — имеется в виду резервуар для сбора и хранения дождевой воды.

37:25

Или: пряности.

37:26

Букв.: его кровь.

37:27

Букв.: и рука наша да не будет на нем.

37:28 а

«Измаильтяне» и «мидьянитяне» — вероятно, разные названия одной и той же группы купцов.

37:28 б

Или: серебряных (шекелей), т. е. за 200 г серебра.

37:32

Евр. текст неясен, он может быть понят и так, что сами братья принесли отцу платье Иосифа.

37:34

Букв.: положил вретище / власяницу на бедра свои. «Власяница», евр. сак — грубая ткань из козьей шерсти темного цвета; из нее шили как мешки, так и траурные одежды.

37:35

Евр.: Шеол — место пребывания мертвых. Сопоставление всех случаев использования этого слова в книгах ВЗ показывает, что в Шеол попадают и праведники, и грешники; там нет ни деятельности, ни разумения, ни мудрости, ни знания (ср. Эккл 9:10).

38:12

Букв.: утешившись (после плача), Иуда.

38:18

Печать (перстень), шнур и посох — все эти вещи вавилоняне обычно носили при себе (Геродот 1, 195), потом этот обычай перешел в Ханаан.

38:21

Евр. кедеша́посвященная, здесь в знач. храмовая проститутка.

38:26

Или: она праведнее меня.

38:29

Т. е. «прорыв».

38:30

Имя Зарах в евр. происходит от глагола «сиять».

39:5

Букв.: Господь благословил дом.

39:6

Букв.: и не знал при нем ничего, кроме пищи, которую он ел.

39:9

Букв.: против Бога.

39:10

Букв.: не слушал.

39:14

Букв.: чтобы тот насмехался над нами; то же слово и в ст. 17.

40:1

Букв.: после этих слов.

40:13

Букв.: поднимет тебе голову; евр. идиома, говорящая о восстановлении прежнего достоинства человека, о том, что ему возвращены его должность и права.

40:16

Друг. возм. пер.: три плетеные корзины.

40:19

Букв.: поднимет твою голову с тебя; ср. ст. 13.

40:22

Букв.: истолковал.

41:1

Букв.: у реки; то же в ст. 3, 17, 18.

41:15

Букв.: ты слышишь сон, чтобы истолковать его, что может означать: тебе стоит только услышать сон, как ты уже можешь истолковать его.

41:16

Букв.: это не во мне.

41:25

Букв.: сон фараона — один; то же и в ст. 26.

41:35

Букв.: под рукой фараона.

41:38

Эти слова в устах язычника вполне могут быть переведены как дух богов.

41:40

Букв.: я (своим) престолом.

41:43 а

Букв.: везти его на второй своей колеснице.

41:43 б

Букв.: аврех — вероятно, египетское слово с неизвестным значением, но созвучное с евр. барах — «на колени».

41:45 а

Значение имени «Цафнат-Панеах» неясно. Возможно, что это египетские слова де-пнуте-еф-онх, означающие: Бог говорит: «Он живет».

41:45 б

Другое название этого города — Гелиополь.

41:47

Букв.: и произвела земля (зерна в колосе) в семь лет изобилия (полными) горстями.

41:51

Имя Манассия (евр. Менашше́) созвучно фразе «заставить забыть».

41:52

Имя Ефрем (евр. Эфра́им) — одна из форм евр. глагола «пара́», который означает «плодоносить».

42:2

Букв.: чтобы нам жить и не умереть.

42:15

Букв.: жив фараон — клятвенное заверение или ссылка на авторитет фараона; то же и в ст. 16.

42:20

Букв.: так и сделали.

42:22 а

Букв.: не грешите против мальчика.

42:22 б

Букв.: кровь его взыскивается.

42:34

Друг. возм. пер.: и можете торговать в этой земле.

42:38

Букв.: то сведете седину мою со скорбью в Шеол.

43:3

Букв.: не увидите лица моего без вашего брата; то же в ст. 5.

43:8

Букв.: мальчика / юношу.

43:11

Букв.: возьмите в кувшины / посуду; или: в сумки.

43:14

См. примеч. к 17:1.

43:23

Букв.: мир вам.

44:9

Букв.: рабов твоих.

44:18

Букв.: позволь рабу твоему сказать слово в уши моего господина.

44:29

Букв.: сведете седину мою со скорбью в Шеол; то же в ст. 31.

44:33

Букв.: твоему рабу.

45:6

Букв.: ни пахать.

45:7

Букв.: сделать вас остатком. Из поколения в поколение Бог сохраняет народ, именуемый в Библии остатком, для того чтобы тот был носителем Его откровения в мире, забывшем об истинном Боге. Иосиф должным образом прослеживает эту мессианскую нить в израильской истории его дней.


Священное Писание читать все книги автора по порядку

Священное Писание - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе отзывы

Отзывы читателей о книге Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе, автор: Священное Писание. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.