MyBooks.club
Все категории

Лопе де Вега - Том 3

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Лопе де Вега - Том 3. Жанр: Европейская старинная литература издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Том 3
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
3 октябрь 2019
Количество просмотров:
226
Читать онлайн
Лопе де Вега - Том 3

Лопе де Вега - Том 3 краткое содержание

Лопе де Вега - Том 3 - описание и краткое содержание, автор Лопе де Вега, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
В третий том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Набережная в Севилье», «Ночь в Толедо», «Мадридские воды», «Университетский шут» и «Причуды Белисы».

Том 3 читать онлайн бесплатно

Том 3 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лопе де Вега

Капитан

(в сторону)

Видит бог, поручик мой —
Вечное мое проклятье!
Ах, зачем я с ним связался!

Поручик Каррильо уходит.

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Капитан Асеведо, Лусиндо, Рисело

Лусиндо

Шел за ними я досюда.

Рисело

Хороши?

Лусиндо

Не дамы — чудо!
Я убить себе поклялся
В честь одной из них быка.

Рисело

Охраняют их?

Лусиндо

Едва ли,
Хоть вокруг них и сновали
Два каких-то чужака,
До гостиницы вот этой
Шедших вслед за ними тоже.

Рисело

Глянь — военный!

Лусиндо

И похоже,
Что его встречал я где-то.

(Капитану.)

Ба, милейший капитан!
Вы в Толедо?

Капитан

Как и каждый,
Быть на празднике я жажду.

Лусинда

Где маркиз?

Капитан

Отплыл в Оран.[48]

Лусиндо

Вот как?

Капитан

Да. И с ним наш друг
Дон Лоренсо.

Лусиндо

Право слово,
Я в день торжества такого
Рад был вас увидеть вдруг.
Дивный праздник!

Капитан

И не диво:
Повод-то каков к нему!
Но признайтесь: почему
К нам в гостиницу зашли вы?

Лусиндо

Кажется, за этой дверью
Скрылись, выйдя из собора,
Две приезжие сеньоры,
Чтó сейчас я и проверю.

Капитан

Да, я слышал стук.

Лусиндо

Скажите,
Как с одной из тех сеньор
Завязать мне разговор?

Капитан

Посмелей себя держите
И, найдя предлог любой,
Первый комплимент отвесьте.
А пока не худо б вместе
Отобедать вам со мной.

Лусиндо

Счастлив буду друга всласть
У себя я угостить.

Капитан

Не могу вас посетить.

Лусиндо

Что же здесь вас держит?

Капитан

Страсть.

Лусиндо

Значит, я останусь с вами.

ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ

Те же, Флоренсьо и Бельтран.

Флоренсьо

Что, Бельтран, мы будем есть?

Бельтран

Все — иль превратимся здесь
Мы с тобой в мешки с костями.

Флоренсьо

Так за чем же дело стало?
Прикажи, пусть соберут
Нам на стол.

Бельтран

Ручаюсь, тут
Нас накормят до отвала
Тем, что можно почерпнуть
Из машины Хуанело.[49]

Флоренсьо

Неужель не надоело,
Друг, тебе шутить?

Бельтран

Отнюдь.
Видишь этих франтов?

Флоренсьо

Да.
На солдат они похожи.

Капитан

Мне внимание дороже,
Чем вкуснейшая еда.

Лусиндо

Впрок без ласки, как известно,
Корм нейдет.

Капитан

Чего ж мы тянем?
Сходим на бабенок взглянем.

Рисело

Кажется, одна — прелестна.

Капитан Асеведо, Лусиндо и Рисело уходят.

Флоренсьо

Не пойти ль и нам вослед?
Сколько можем ждать еды мы?

Бельтран

Кто влюблен, тем вид любимой
Должен заменять обед.
Погляжу-ка, что мошенник
Лусьо приволок в корзине.

(Уходит)

ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ

Флоренсьо один.

Флоренсьо

Был я зряч — слепец я ныне,
Был свободен — ныне пленник.
Да, приходится сознаться,
Что любовь играет нами:
Там, где угасает пламя,
Новое спешит заняться.
Эй, хозяин! Пред едою
Мне б умыться не мешало.

Хозяин

(за сценой)

Эй, Инес! Где ты пропала?
Сбегай живо за водою.

Флоренсьо

Руки освежить, конечно,
Очень неплохое дело,
Ибо охлажденье тела
Охлаждает пыл сердечный.
Эй вы! Долго ль ждать еще мне?

ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ

Флоренсьо, Лисена с тазом, кувшином и полотенцем.

Лисена

Незачем кричать: я здесь.

Флоренсьо

Знай: в огне горю я весь
И себя уже не помню.
На руки мне воду лей,
Чтоб пожар во мне залить.
Что с тобой? Чем поселить
Мог я страх в душе твоей?

Лисена

(в сторону)

Не Флоренсио ли это?

Флоренсьо

(в сторону)

Не Лисену ль вижу здесь я?

Лисена

(в сторону)

О несчастия предвестье!

Флоренсьо

(в сторону)

О зловещая примета!

Лисена

(в сторону)

Ах, изменник! Он найти
Тут уже успел другую!

Флоренсьо

(в сторону)

Ах, теперь уж не смогу я
Мир и счастье обрести!

Лисена

(в сторону)

Чтобы все не погубить,
Притворюсь, что я — не я.

Флоренсьо

(в сторону)

Ересь, бред, галиматья —
Здесь ее не может быть!
Но коль это впрямь Лисена,
А не сон мне только снится,
То, чуть дело разъяснится,
Неизбежно будет сцена.
Значит, врать, что я — не я,
Мне придется поневоле.

(Лисене.)

Ты в гостинице давно ли
Служишь, милая моя?

Лисена

Год.

Флоренсьо

Неужто год?

Лисена

Сполна.

Флоренсьо

Лей же!

Лисена

Лью, коль вам в охотку.

Флоренсьо

Как зовут тебя, трещотку,
А?

Лисена

Инес.

Флоренсьо

Ты недурна.

Лисена

То же мне твердил мужчина,
Изменивший мне бесстыдно.

Флоренсьо

Для измены, очевидно,
У него была причина.

Лисена

Нас же обвиняет вечно,
Изменяя нам, ваш брат.

Флоренсьо

Нет, мужчины не чернят
Ту, кто с ними безупречна.

Лисена

Почему ж дружком моим Зря оскорблена была я?

Флоренсьо


Лопе де Вега читать все книги автора по порядку

Лопе де Вега - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Том 3 отзывы

Отзывы читателей о книге Том 3, автор: Лопе де Вега. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.