Рене жил в маленькой каморке в бараке «пленников сорокового», и его кормили чуть лучше, чем нас, но он должен был находиться в распоряжении комендатуры двадцать четыре часа в сутки. Это его можно увидеть в документальном фильме, когда колонна Пятнадцати сотен выходит из лагеря — он стоит справа, с трубой в руках.
Что ему запомнилось больше всего? В июле 1944 года генерал Пети, перед тем как покинуть лагерь, на минуту повернулся к нему, чтобы пожать ему руку: «Отлично, малыш, ты хорошо выполнил свой долг. Ты вернёшься уже в этом году!» Тут, к несчастью, он сильно ошибался!
И ещё: в ночь с 8 на 9 мая 1945 года, чуть позже трёх часов утра, нашего горниста разбудил русский дневальный, который принёс ему приказ явиться в комендатуру. Тут его ждал тот симпатичный лейтенант Маленков: «Davaï, davaï, Signalist! Voïna gotova!» («Труби прекращение огня!») Вот так около четырёх часов утра Рене Мюллер протрубил в тамбовском лагере сигнал к прекращению огня, означавший конец войны! Молодым, не служившим в армии во Франции, этот сигнал был незнаком, но они поняли, что этот неизвестный сигнал, поданный в необычное время, должен иметь совершенно особенное, важное значение!
В конце зимы, когда мороз немного спал и стало ясно, что снег скоро растает, всех заключённых лагеря привлекли к работам трудным, но совершенно необходимым. Речь шла об очистке лагеря от снега, который, растаяв, мог затопить бараки. С утра до вечера мы должны были выносить из лагеря большие глыбы снега. Этот труд был не напрасным, и снег растаял без эксцессов, всего лишь превратив аллеи и подходы к баракам в непролазную грязь. Но солнце, стоявшее уже высоко над горизонтом, быстро всё высушило. Однако некоторые бараки всё же были серьёзно повреждены: крыши не выдерживали огромного количества тающего снега и впитавшейся в покрывавшую их землю воды.
С приходом весны начались работы по восстановлению украшения аллей и входов в бараки — во время долгой зимы декор сильно пострадал или вообще исчез. Отовсюду появились лотарингские кресты, советские красные звёзды, эльзасские домики. Сделанные из берёзы скамейки и заборы привели в порядок. Скоро лагерь опять приобрёл приличный вид, который прошлым летом вызвал такое восхищение у советского начальства и генерала Пети и его свиты.
Хотя в течение этой долгой зимы я был в жалком физическом состоянии, я не смирился и не закоснел на нарах. С помощью одного или другого из моих товарищей, помогавших мне преодолеть три-четыре ступеньки, я каждый день выходил из барака, чтобы заставить свои мозги поработать — либо в IGIA (или Intelligensia-Club), либо в библиотеке. Может показаться странным, что после воспоминаний об ужасающих условиях жизни, после той Голгофы для заключённых разговор пойдёт о культурных мероприятиях. Однако они были. Несмотря на холод, голод и болезни, группа инженеров, техников, школьных учителей и художников, не желавших погрузиться в безнадёжность, объединилась, чтобы стимулировать волю к жизни у себя и своих товарищей. Для этого они организовывали беседы, рисовали картины и делали наброски. Русские, чувствительные ко всему, что относилось к культуре, предложили им место, барак IGIA, или Intelligentsia-Club. Эту IGIA не особенно высоко ценили в Клубе, большинство членов которого отказалось в ней участвовать. Я присутствовал там на весьма интересных докладах, например, один эльзасский инженер рассказывал про нефть в Пехельбронне[67], один венгр — об изобретении и действии застёжки-молнии, мой друг и коллега Жан Меттауер — о производстве мюнстерского сыра. Художник Камиль Клаус, тоже входивший в эту группу, вспоминает: «Еда была одинаковой для всех, но в то время как наши товарищи усердно и упорно трудились в лесу или на торфоразработках, мы организовали группу, как мы её называли, интеллектуалов и художников». Однажды, когда он делал наброски типичных лиц заключённых, он был застигнут политруком Олари, который, схватив его за шиворот, начал орать:
— Что это за нелепости, что за фашистские безобразия вы тут рисуете?
— Я рисую то, что вы мне приказали.
— Немедленно разорвите это дегенеративное безобразие и рисуйте, как настоящий лояльный демократ! Нарисуйте счастливых людей, улыбающихся, радующихся жизни, гордых победами союзников и освобождением, которое социализм несёт человечеству. У вас нет никакого права рисовать мне эти искажённые безнадёжные лица!
Голод.
Рис. К. Клауса
Библиотеку, расположенную в бараке № 45, ругали несправедливо. Правда, что там было много пропагандистской коммунистической литературы, несовместимой с теми чувствами, которые вызывало у нас заключение. Но наряду с ней было много французских книг, как переводов великих русских писателей — Толстого, Достоевского, Пушкина, Гоголя, Чехова, Лермонтова, так и французских авторов — Гюго, Бальзака, Золя. Именно в библиотеке я регулярно встречался с некоторыми членами Клуба, которые стали моими друзьями и с которыми я потом имел возможность работать, как мы увидим чуть дальше. Именно тут меня попросили заниматься пением с нашими товарищами в бараках и выучить с ними некоторые французские песни, такие как «Походная песня», «Хор жирондистов», «Мадлон», «Марш полка Самбр-и-Мёз», «Вам не получить Эльзас и Лотарингию», и по приказу русских не «Интернационал», которого я в лагере никогда не слышал, но советский гимн, ныне запрещённый[68], от которого я помню лишь несколько строк:
Славься, Отечество наше свободное,
Славы народов надёжный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведёт!
В большом бараке № 65 устроили театр. Сильно сказано, если учесть, как примитивно эти бараки были устроены! Но этот театр был замечательно оборудован нашими изобретательными товарищами практически из ничего. Я вспоминаю, в частности, одного своего дорогого друга Камиля Вагнера из Вир-о-Валь, электрика железнодорожной компании SNCF, который с помощью подручных средств провел туда электричество. Ток подавался от электрогенератора (двигатель внутреннего сгорания и генератор переменного тока). Немецкий художник Шмидт, руководитель театра, с помощью Камиля Хиртца сделал восхитительные декорации (мы уже знаем, откуда они добывали краски). Зрительный зал с земляным полом был оборудован скамейками, которые можно было вынести наружу в случае необходимости. Перед сценой даже сделали оркестровую яму! Один пленный венгр, Буби Беамтер, собрал маленький, но интересный оркестр. Я уже говорил, что русские проявляли большой интерес ко всему, что касалось культуры, и поддерживали нас любыми доступными средствами. В театре всё-таки имелась неплохая скрипка, хотя струны на ней, к сожалению, были гитарные, кларнет (на нём играл один люксембуржец), балалайка (на ней играл Буби, одновременно дирижируя) и труба, про которую мы уже знаем: днём она служила горном сигнальщику Рене Мюллеру, а вечером на ней играл Люсьен Швайкарт, будущий профессор консерватории и первая труба Страсбургского филармонического оркестра.