и вовсе не надо - не люблю страшные сказки, - она вздрогнула, и покачала головой. - Ты слишком красочно их рассказываешь.
- Хорошо, сестрица, - кивнул юноша, и принял загадочный вид. - Итак, монахи. Они были кровожадны, как львы, коварны, словно ядовитые змеи, и, - он хитро улыбнулся, - скоры на побег, точно вспугнутые зайцы. Но всему свое время, - продолжил он, довольно глядя на весело смеющуюся девушку. - Началась эта история так: я и мои друзья остановились на привал в лесу, на ничем не примечательной поляне, и мой названный брат решил сыграть на флейте сяо, в компании нашего нового соратника…
Они беседовали еще долгое время, за которое Сяо-Фань успел полностью опустошить чайник с целебным настоем. Юноша увлеченно выдумывал небылицы о своих похождениях, и притворно возмущался, когда его названная сестра с негодованием отметала совсем уж бесстыдное вранье. Он искренне наслаждался отдыхом в компании давней подруги, и столь редкой для него семейной и домашней обстановкой. Припомнив схожие чувства, испытываемые им в дружной компании подопечных Ши Янь, он твердо вознамерился посетить любимую девушку сегодняшним вечером, по завершении всех дел. О делах первой заговорила Шэнь Сянъюнь, всегда бывшая серьезной не по годам.
- Почему ты сказал, что пришел ко мне и к папе, Сяо-Фань? - спросила она, устроив локти на столешнице, и опираясь подбородком на ладони. - У тебя есть какой-то вопрос, связанный с целительством? Интересный случай из твоих странствий?
- Скорее, неприятный, - отозвался юноша. - Ты не захотела про него слушать - злой колдун в красной маске, помнишь? Он повредил кости лица одному из моих соратников.
- Кому же? - заинтересовалась докторская дочь. - Твоей подруге, этой девице Ши?
- Нет, Ши Янь он ушиб правое плечо, и повредил связки в левом, - ответил он. - Там все было просто, и я ее давно вылечил. Лицо он травмировал моему другу Фу Цзяньханю. Он блестящий мастер клинка, и до сих пор не стал первым воителем Поднебесной только лишь потому, что вино занимает в его сердце место не менее важное, чем меч. Говорю тебе, он пьет горячительное, словно воду, - Сяо-Фань страдальчески скривился.
- Правда? - девушка лукаво улыбнулась. - Ну что ж, я помогу тебе спасти твоего собутыльника.
- Собутыльника? - преувеличенно возмутился Ван Фань, но тут же поник. - Ты совершенно права, сестрица. Знала бы ты, как мне надоело вино за эти месяцы - Цзяньхань без него отказывается тренироваться всерьез.
- Все настолько плохо? - уже без насмешки спросила Шэнь Сянъюнь. - Что бы тебе не отучить его от пьянства? Подсыпь в его кувшин рвотного пару раз, и он, самое меньшее, задумается о своих привычках.
- Это было бы низко, - с сомнением ответил третий ученик Уся-цзы. - Все же, я не могу решать за него подобные вещи. Давай лучше поговорим о его ране.
- Ладно, - кивнула девушка, настраиваясь на серьезный лад. - Контузия была? Насколько велика трещина? Что за средства ты применял?
- Он отделался сотрясением, - начал обстоятельно перечислять Сяо-Фань. - Трещина невелика, но закрываться от обычного лечения не желает. Я проводил с ним сеансы акупунктуры каждый вечер, и давал ему общеукрепляющее. Чудесных средств, вроде “пасты Гуаньинь”, мне неоткуда взять, мои запасы пилюль были хоть и достаточны, но не очень разнообразны, а проводить вливание ци было бы грубой ошибкой - перенасыщать меридианы головы слишком опасно. Я бы не хотел устроить другу кровоизлияние в мозг.
- Все верно, - согласно кивнула Сянъюнь. - Что думаешь сам?
- Ну, общеукрепляющего - Пилюли Сяояо, - должно быть достаточно для подобных ранений, - юноша озадаченно почесал нос. - Но, из-за особенностей меридиана желудка, большая часть ци, порожденной пилюлей, не доходит до травмы. Положусь на твой опыт, сестрица.
- Для начала, попробуем целебный компресс с порошком Сяояо, - воодушевленно предложила та. - Если не поможет, перейдем на более сильнодействующие средства. В самом худшем случае, придется делать операцию, но, думаю, до этого не дойдет. Пойдем, Сяо-Фань, - докторская дочь поднялась с лавки. - Посмотрим, не утратил ли ты свои навыки алхимии без практики.
***
- Оуян Сяо? Я не слыхал о нем, - с задумчивым видом огладил бороду Уся-цзы. - Должно быть, он один из тех мастеров, что проводят большую часть жизни в уединении, не вмешиваясь в дела мира. Или же, он ведет дела под покровом ночи, скрываясь от чужого внимания, - встав с табурета, он заложил руки за спину, и неспешно прошествовал по зеленому травяному ковру горного лужка к самому краю обрыва, за которым виднелось белое море облаков. Сегодня, долину Сяояо объяли туманы, наполняя воздух влажной прохладой.
- Так это, или нет, советом об умениях Оуян Сяо я вам помочь не могу, - продолжил старец. - Что до совета о том, как противостоять ему - здесь нет великих тайн. Тренируйтесь в боевых искусствах, и учитесь применять свои навыки на практике. Я проверю ваши умения чуть позже, и окажу вам всю возможную помощь в их совершенствовании. Единственное, что меня беспокоит - упомянутые Фэн Цинсяо яды, - старый мудрец замолчал, отрешенно глядя вниз, словно пытаясь проникнуть взором сквозь толщу облаков, к лежащей у подножия равнине.
- Цзылин неплохо разбирается в ядах, - высказался Ван Фань. Он, его старшие, и упомянутая дочь Вэй Бао сидели за одним столом - тем самым, из-за которого поднялся Уся-цзы, - и обсуждали дальнейшее направление их странствия, запивая серьезный разговор чаем. - Сможешь ли ты уберечь нас от вражеского искусства? - обратился юноша к соратнице.
- Мои знания неполны, - покачала головой та. - Я имею представление о некоторых общеизвестных составах, и знаю многое о ядовитых техниках развития, но случись мне сойтись в поединке с истинным мастером ядов, я проиграю.
- Известны ли вам знатоки ядов, могущие помочь нам, учитель? - спросил Гу Юэсюань. Долгим глотком осушив свою чашку, он отставил ее в сторону. - Было бы мудро заручиться помощью одного из ваших старых друзей, или же их учеников.
- Ту Цин, Ядовитый Демон Семи Морей, отошел от дел, - отрешенно протянул Уся-цзы. - Он обитает в уединении незнамо где, да и не настолько хорошо мы с ним знакомы. Паучий Царь Чэнь Лижуй одряхлел, а его учеников разыскивают многие на реках и озерах, и вовсе не с добрыми целями. Гу Мань,