И так магазин за магазином, лавка за лавкой.
Наконец в офисе компании «Юридические и прочие услуги» Дар не выдержал и взорвался:
— Да есть ли здесь что-нибудь не для продажи?
— Я пока такого не нашел, — отозвался один из посетителей. — Конечно, кое-что за деньги не купишь, но, насколько я знаю, эта проблема уже решается.
— Возможно, я слишком наивен, — выпалил Дар, не обращая внимания на отчаянно жестикулирующую Самми, — но мне всегда представлялось, что закон направлен на поддержание равенства людей, а не на то, чтобы потворствовать богатым бездельникам.
— Молодой человек! Юность, конечно, запальчива, но ваше заявление настолько политично, что я не в силах его игнорировать!
— Не оскорбляй джентльмена, — строго покосился на невыдержанного клиента верзила за перегородкой.
— Какая тут к черту политичность! — развопился Дар, но тут Самми подхватила его под руку и вытащила на улицу, где парня снова прорвало: — Нет, ты слышала! Простое замечание о целях правосудия — это политика?!
— Особенно, когда ты приплетаешь такие понятия, как равенство, — едко заметила девушка. — Тебе, парень, нужно задуматься — все время нарываешься на скандал. А ведь надо добраться до Терры, а там еще и не такое увидишь.
— Хорошо, больше не буду. Кажется, я начинаю понимать, почему тебе Вольмар пришелся по душе. Ты, Самми, прекрасно сознаешь, что весь этот подпольный бизнес, — он обвел руками галерею, — не мог бы существовать без активной поддержки полиции.
— Кто с этим спорит, — согласилась Самми. — Но признай справедливости ради, полицейских может попросту не хватать.
— Но как это узнать: коррупция или недостаточный штат блюстителей закона? — он подошел к курящему толстяку и нацелился ему пальцем в пуп. — Как вам удается проворачивать нелегальщину? Разве не существует никакого контроля?
— Хамло, — смерил негодующим взором приставалу курильщик. — И слушать не хочу такую поразительную нецензурщину!
Он демонстративно плюнул под ноги Дару и зашел в собственный магазинчик, оглушительно хлопнув дверью.
— Но я не столь брезглив, молодые люди, — раздался сзади шепелявый голос.
Дар обернулся и обнаружил выглядывающего из соседней лавки старика, который был худ до неприличия.
— Вы каких извращений ищете, молодые люди? Может, вас устроит Платон, Декарт, Макиавелли? Все они здесь, все запрещенные книги! Пятьдесят одинарных кредиток в час и читайте на здоровье!
— Пошли-пошли, — потянула Самми упирающегося спутника за рукав.
— Иду-иду, — буркнул Дар, сделал шаг вперед и наткнулся на кого-то. И этот кто-то обладал физиономией с ярко выраженными крысиными чертами.
Глаза человечка расширились от ужаса. Он внезапно застонал, схватился за грудь и кулем свалился на мостовую.
— Что случилось? — воскликнул Дар, удивленно уставившись на растущее темное пятно на рубашке пилота курьерского звездолета.
— Налицо предумышленное убийство!
Дар поднял глаза и узрел знакомую рожу под форменной фуражкой с еще более знакомой эмблемой.
— Вы арестованы, — вырос другой коп за спиной Самми. — Руки перед собой!
— Как же! — Дар отступил на шаг. Ему уже однажды приходилось носить подобные наручники-петлю. Во время своего вынужденного путешествия на Вольмар. Они врастают в кожу запястий и при малейшем шевелении вызывают дикую боль. — У нас свидание в кондитерской, понимаете...
— Есть дела поважнее рандеву с эклерами и меренгами* [14]. Не устраивайте сцен, пошевеливайтесь!
Самми отошла в сторонку, а владелец книжной лавчонки вытащил из-за пазухи электрическую дубинку и с чувством глубочайшего удовлетворения опустил ее на фуражку полицейского. Из ближайших к месту происшествия дверей материализовалось еще два серьезных гражданина и в мгновение ока разделались с его напарником.
— Вам повезло, что мы оказались рядом, — расплылся в улыбке книготорговец. — Судя по ньюсфаксу, вся полиция Хаскервилля охотится за вашей парочкой. Будь я на вашем месте, позаботился бы о подходящей уютной берлоге, в которой можно с комфортом отсидеться.
— Мысль неплохая, — согласился Дар, — но лично мне больше нравится теория, по которой чем быстрее передвигаешься с места на место, тем труднее попасть в нежелательные объятая.
— Я этого и опасался, что вы заупрямитесь, — он кивнул обеим гориллам:
— Взять!
Человекообразные, не смотря на оказанное сопротивление, погрузили Дара и Самми в фургон микробуса.
— Пожалуй, мы прогадали, — задумчиво сказал Дар. — Лучше было сдаться представителям официальных властей.
Придорожный знак «Вы покидаете Хаскервилль» мелькнул и пропал. Дар повернулся к сидевшему рядом с ним верзиле.
— Должно быть, пашешь на важную шишку, коль разъезжаешь на настоящем микроавтобусе!
— Может быть, — лаконично отозвался тот и в дальнейшем не вступал в разговор, как ни пытался его расшевелить Дар.
Вскоре прямо перед машиной выросла скала. Микробус несся на нее, не сворачивая.
Дар обхватил голову руками, чтобы смягчить неминуемый удар, но водитель надавил оранжевую клавишу на пульте.
Куст у гранитного основания взвился вверх по скале, обнажив черный провал замаскированного туннеля. Микробус проскочил внутрь и покатился куда-то вниз по спирали. Так как машина все время поворачивала, Дара отжало к Самми, и это было приятно.
Потом дорога выпрямилась, но Самми так и осталась прижатой к Дару.
Раньше он счел бы это обнадеживающим фактом, но теперь, когда Дар встретил Лону, ему это было почти безразлично.
Машина ворвалась в гигантскую пещеру, залитую зеленоватым светом. Там и сям возвышались какие-то строения. Вернее, целый поселок. Микробус подъехал к паромобильной стоянке.
— Нет, теперь я вижу, что твой босс — настоящая шишка! — сказал Дар верзиле, выбираясь из машины.
— Можешь поговорить с ним сам, — усмехнулся молчаливый водитель, — сейчас он с тобой встретится.
* * *
Панель скользнула в сторону, открыв взгляду просторный кабинет, отделанный дубом и кожей.
— Уваж-граж Дар Мандра и уваж-гражка Самми Байн, — за столом размером в площадку для гольфа сидел в кресле лысый холданец преклонного возраста, — проходите поближе.
Они прошли. Ощущение было такое, будто в спину целились из автоматов, но Дар понимал, что на самом деле их держали на мушке спереди.
— Садитесь! — это была не просьба, а приказ.
Молодые люди сели на заранее подготовленные стулья. И не заподозришь, что эти стулья нельзя было сдвинуть с места.
— Что это, вербовка в ряды подполья? — нервически пошутил Дар, но тут же проглотил язык под свирепым взглядом холданца.