— Я знаю. Поэтому я и решила попытаться ее разыскать и передать письмо.
— Поэтому ты и заказала свидетельство о рождении?
Тина кивнула. Она рассказала Уильяму, как отправилась на Вуд-Гарденс и встретила Мод Катлер.
— Мод хорошо знала Скиннеров. Она рассказала о крутом нраве доктора Скиннера и о том, что Крисси отправили в Ирландию.
— Невероятно, Тина. Спасибо тебе огромное! Ты ведь могла просто выкинуть письмо в корзину. То, что ты потратила столько времени на поиски моей матери, — это просто… — Он не мог подобрать нужное слово. — Это просто поразительно.
— Я нашла письмо больше года назад, и оно стразу меня заинтриговало.
Тина отхлебнула кофе и посмотрела на капли дождя, стекающие по стеклу. Изнутри окно запотело, и она рассеянно начертила пальцем линию.
— У меня тогда в жизни много всего происходило, и о письме пришлось забыть. Потом, когда я наткнулась на него снова, я подумала, что, может, Крисси и не хочет, чтобы ее нашли. Что, если она счастливо вышла замуж и не хочет, чтобы ей напоминали о прошлом?
— Да, мне это тоже приходило в голову, — согласился Уильям.
— В конце концов, я решила, что все-таки закажу свидетельство о рождении. Я решила, что, в любом случае, смогу потом передумать.
К столу подошла официантка в некогда белом фартуке, уляпанном пятнами от кофе и чая.
— Я, конечно, извиняюсь, — начала она, — но вы будете что-нибудь заказывать или нет? У нас тут очередь.
Она указала рукой на дверь, где стояла кучка раздраженных людей и злобно поглядывала в их сторону.
Уильям поднялся.
— Извините, пожалуйста, мы немного увлеклись.
Он помог Тине надеть плащ и последовал за ней в сторону выхода. Оказавшись на улице, они в нерешительности замерли друг напротив друга, не зная, что сказать. Дождь прекратился, и тяжелые облака рассеялись, пропуская робкие лучи света.
— Может, пройдемся? — предложил Уильям. — Я ведь не задерживаю тебя? Тебя кто-то ждет? Муж? Парень?
Тина покачала головой.
— Нет, никто. Давай прогуляемся в сторону Пикадилли-Гарденс, там найдем, где присесть.
Они нашли скамью в относительно тихом месте и какое-то время молча наблюдали, как офисные служащие спешат мимо, сжимая в руках коричневые бумажные пакеты с сэндвичами и фруктами на ланч.
— Расскажи, как тебе удалось найти свидетельство о рождении моей матери, если ты знала только ее имя?
Тина улыбнулась.
— Ну, как я уже сказала, сначала я отправилась на Вуд-Гарденс, там я встретила Мод Катлер. Мод сказала мне, как звали родителей Крисси. Еще она сказала, где похоронена Мэйбл. Она по-прежнему каждый год относит ей на могилу цветы. Мэйбл когда-то спасла жизнь ее сыну. Он родился раньше срока, совсем крошечным.
Тина на секунду закрыла глаза и вспомнила свою дочурку.
— Ты в порядке? — спросил Уильям.
— Да, все хорошо. Я просто… Неважно. В общем, когда я узнала имена ее родителей, найти свидетельство о рождении было не так уж сложно. Посмотрим?
Уильям напрочь забыл о свидетельстве.
— Да, конечно.
Тина развернула свидетельство на коленях, и Уильям наклонился ближе, чтобы рассмотреть документ.
— Вот то имя, что мне было нужно, — радостно воскликнул он. — Можно?
Он взял в руки свидетельство и внимательно прочитал нужную строчку.
— Макбрайд. Это девичья фамилия ее матери, так что у тетки должна быть такая же. Это мне очень поможет, когда я поеду обратно в Ирландию. Семья Макбрайд! — восторженно повторил Уильям с горящими глазами. — Кто-то точно должен их помнить.
Дрожащими руками он протянул свидетельство Тине.
— Теперь я точно разыщу мать!
Тина оттолкнула свидетельство обратно.
— Оставь себе.
Она порылась в сумке и вынула письмо и фотографию Билли:
— И вот это тоже. Удачи, Уильям.
Она встала и протянула руку:
— Было приятно познакомиться.
Уильям мгновенно вскочил на ноги.
— Поехали со мной, — выпалил он.
Тина в изумлении отпрянула.
— То есть, пожалуйста, поехали со мной. В Ирландию. Без тебя я бы никогда не подобрался к своей цели так близко, и мне бы очень хотелось, чтобы ты вместе со мной увидела, чем все это закончится.
Тина знала, что было абсолютно нелепо даже думать о том, чтобы отправиться в подобное путешествие с совершенно незнакомым человеком. Свою часть она выполнила. На самом деле, она сделала гораздо больше, чем сделали бы другие на ее месте. Она ничего не была ему должна. И все же… Глядя в его темно-карие глаза, она вдруг поняла, как сильно он похож на отца. Сходство было разительным. Билли был мертв, но вот перед ней стоял его сын и просил отправиться вместе с ним в путешествие, которое он, вероятно, планировал всю свою жизнь. И именно благодаря ей оно стало возможным. Именно она рассказала ему те ценные сведения, в которых он так нуждался, чтобы разыскать мать. Тину охватил радостный трепет — впервые за долгие-долгие месяцы.
Она запрокинула голову и рассмеялась.
— Уильям, почту за честь.
Тина с трудом открыла тяжелую зеленую дверь телефонной кабины и словно перенеслась в другой мир. Внутри было тихо и спокойно, и ею тотчас овладело ощущение безмятежности и защищенности. Место как нельзя лучше подходило для того, чтобы собраться с мыслями и, уединившись от всего мира, спокойно поразмышлять о том хаосе и неразберихе, что царили снаружи. В Манчестере в большинстве телефонных кабин воняло мочой, но здесь, в Типперэри, в кабине было чисто, и никакие дурные запахи не омрачали умиротворяющей обстановки. Тина сняла массивную черную трубку и набрала номер. После нескольких гудков она услышала голос Шейлы и с досадой чертыхнулась. Ей ничего не оставалось, как опустить в аппарат первую монету.
— Шейла? Это Тина. Ты не могла бы позвать Грэма?
К счастью, Шейла, как обычно, была не слишком разговорчива. Едва буркнув что-то в трубку, она отложила ее и крикнула мужа. Тина в нетерпении переминалась с ноги на ногу, дожидаясь, пока Грэм подойдет к телефону. Казалось, прошла целая вечность, когда она наконец услышала его голос.
— Тина?
Прежде чем она успела ответить, раздались гудки. Она сунула в прорезь еще одну монету.
— Привет, Грэм. Слушай, у меня мало денег, так что придется говорить по-быстрому. Ты получил записку?
— Сегодня утром. Каким ветром тебя занесло в Ирландию?
— Это долгая история. Помнишь письмо, которое я нашла в прошлом году?
— Нет. Какое письмо?
Тина тяжело вздохнула и закатила глаза к небу.
— Я нашла старое письмо в кармане пиджака, который подбросили в магазин. Я уверена, что говорила тебе.