MyBooks.club
Все категории

Стил Радд - На нашей ферме

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Стил Радд - На нашей ферме. Жанр: Юмористическая проза издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
На нашей ферме
Автор
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
30 октябрь 2019
Количество просмотров:
129
Читать онлайн
Стил Радд - На нашей ферме

Стил Радд - На нашей ферме краткое содержание

Стил Радд - На нашей ферме - описание и краткое содержание, автор Стил Радд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Автобиографическая повесть одного из очень известных австралийских писателей. Ее считают самой веселой и самой грустной книгой о жизни австралийского фермеров. Веселой — потому, что ни автору, ни его героям никогда не изменяет чувство юмора; что бы ни случалось, эти люди никогда не унывают и только смеются над своими несчастьями.А грустной — потому, что жизнь австралийских фермеров очень нелегка, тяжек их труд, сурова борьба с природой, неумолимы законы общества. Имена героев этой книги стали в Австралии уже давно нарицательными. Это одна из самых популярных и любимых книг австралийцев.

На нашей ферме читать онлайн бесплатно

На нашей ферме - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стил Радд

— Дейв, Петухи пропели!

Но сосед не подавал никаких признаков жизни. Джо снова ткнул его.

— Дейв, все куры пошли в школу.

Никакого ответа.

Дневной свет пробивался сквозь щели в стенах дома. Джо присел На кровати — а спал он у стенки, — посмотрел на своего компаньона и, хихикнув, спросил:

— Дейв, кто это так тебя перепачкал ваксой?

Ухмыляясь во весь рот, Джо немного посидел, затем встал, вытащил из-под подушки штаны и стал их натягивать. Он уже успел всунуть одну ногу в штанину, как взгляд его упал на пару черных ступней, торчавших из-под одеяла. Джо с изумлением посмотрел на них, затем перевел взгляд на черное лицо и опрометью кинулся к двери, но запутался в штанах и упал. Виски давно уже проснулся и добродушно улыбался ему.

— Ты чего испугался? — крикнул он ему вслед, улыбаясь еще шире.

Джо бросился в спальню и нырнул в родительскую кровать между отцом и матерью. Отец проснулся, выругался, пяткой наподдал Джо и прижал его к стене:

— Ах ты дьяволенок! — шлеп! — Как ты смел, — шлеп! — убежать от меня вчера? — шлеп! — А? — шлеп!

Конечно, отец был без памяти рад видеть Джо целым и невредимым. Да и мы не представляли себе нашу ферму без него.

Но по-настоящему мы оценили таланты Джо, когда отец с Дейвом уехали на охоту за кенгуру. Присутствие мужчины в доме было огромной поддержкой для матери и Сэл, пусть даже этот мужчина был всего-навсего нашим проказником Джо.

Как он гордился своими мужскими полномочиями: наблюдал за фермой, сторожил посевы, не пускал соседних коров в наше поле, отгонял гоанн от входной двери, — словом, делал все, что наказывал отец. Джо понимал, что заменяет отца, и даже на время порвал свою старую дружбу с гоаннами.

И вот, когда ферма оставалась на попечении Джо, заявился Кейси. Это был словоохотливый, обтрепанный, беззубый старичок с бегающими глазками; вид у него был голодный, ходил он согнувшись, выставив вперед подбородок, совсем как горбун, хотя горба у него не было.

Такого занятного человека мы никогда еще не видывали. Он говорил смешной скороговоркой, зорко оглядывая своих собеседников. На бродягу Кейси не походил — при нем не было ни свэга, ни котелка, да и башмаки были ему чересчур велики. Он производил впечатление человека воспитанного: у порога он снял шляпу и низко поклонился матери и Сэл; они в этот момент сидели в комнате и шили. Женщины вздрогнули от неожиданности и стали его внимательно разглядывать. Блуи, лежавший у ног матери, поднялся и заворчал. Он не привык иметь дело с воспитанными людьми.

Судьба жестоко обошлась с Кейси. История его жизни глубоко растрогала мать, и она предложила ему остаться у нас и пообедать.

— Благослови вас бог, — сказал он матери. — Я вам за это нарублю дров.

Он отправился к сараю, где были свалены дрова, и приступил к работе. Куча была огромной, топор тупой, но Кейси это не испугало. Работал он так усердно, что даже ни разу не распрямился; впрочем, куча дров от этого почти не уменьшалась. Он даже не слыхал, как Сэл позвала его обедать, — настолько он был поглощен работой. Пришлось Джо пойти и привести его.

Сидя за столом, Кейси стал разглядывать дыры крыши, через которые пробивались лучи солнца.

— Домишко-то прохладный, — заметил он.

Мать согласилась.

— В общем, лесная хижина.

— А что же тут удивительного? Мы ведь и живем среди зарослей.

Он принялся есть, не переставая весело болтать о том о сем, о разных фермах, об урожае, о былых временах, о трудных годах, о проволочных изгородях и о падеже скота. Старичок Кейси оказался разносторонне осведомленным человеком. Покончив с обедом, он перебрался на кушетку и спросил у матери, сколько у нее было детей. Подумав, мать ответила: «Двенадцать». Кейси это вполне удовлетворило. А вот у его матери, когда он покинул дом, детей оставалось двадцать, нет, даже двадцать один, и все, кроме него, девочки. Это было сорок лет назад, и он не знает, сколько прибавилось у нее с тех пор. Наши женщины рассмеялись. Старый Кейси начинал им нравиться.

Малость отдохнув, Кейси надел шляпу и вышел во двор, не сказав ни «спасибо», ни «до свидания». Оказалось, он вовсе не собирался уходить. Хозяйским взглядом оглядев двор, он заметил, что в этом месте была поломана изгородь. Случилось это еще лет пять назад; Кейси будто почувствовал, что у хозяина никак до нее не доходили руки, и без лишних слов принялся ее чинить. Весь вечер Кейси провозился с изгородью.

Мать позвала Джо принести немного дровец. Кейси тотчас же бросил работу и кинулся к дровам; притащив охапку поленьев, он спросил мать, не нужно ли ей еще, а затем вернулся к ремонту изгороди.

Немного погодя мать снова крикнула:

— Джо-о! Смотри, коровы залезли в кукурузу!

Кейси опять бросил работу, отогнал коров, а на обратном пути поправил проволочную изгородь.

На заходе солнца Кейси нарубил еще дров. Когда мы сидели за ужином, он их принес, подбросил несколько поленьев в огонь и снова неторопливо вышел во двор.

— Надо позвать его ужинать, — сказала Сэл, и мать послала за Кейси Джо.

Но Кейси пришел не сразу. Он вообще спешить не любил и сел за ужин только тогда, когда накормил свиней.

Ночевал Кейси в сарае. Там же он проспал и следующую ночь. Видно, он не любил часто менять местожительство и решил прочно обосноваться на нашей ферме. К хозяйству Кейси проявил живейший интерес. Например, он сказал матери, что наш дом стоит не на том месте, и показал, где его следовало бы поставить. Он предложил передвинуть дом, обнести его живой изгородью и посадить перед ним декоративные деревья, а позади — фруктовые, словом, превратить наш двор в живописный уголок. Все эти затеи очень нравились матери. Иной раз она даже говорила Сэл:

— Все-таки Кейси — полезный человек. Он умеет присмотреть за хозяйством.

Кейси действительно умел! Как только созревали дыни, он немедленно «присматривал» за ними, а корки закапывал в землю. Если же гоанна или ворона спугивали курицу с гнезда, Кейси всегда умудрялся забрать яйцо и, проглотив его, принимался с яростным криком прогонять непрошеных гостей со двора.

С каждым днем Кейси все больше чувствовал себя своим человеком в нашем доме. Он был весьма добродушный и услужливый старикан. Если какой-нибудь прохожий просил испить веды, Кейси предлагал ему чашку молока и приглашал остаться к обеду. Если Мелони, старый Андерсон или кто другой из соседей просили одолжить им лошадь, нашу повозку либо еще что-нибудь из хозяйства, Кейси с готовностью представлял им это и просил не торопиться с возвратом.

Джо отлично ладил с Кейси. У них были общие взгляды на труд. Джо тоже считал, что слишком усердствовать на ферме необязательно.

Кейси полагал, что понимает толк в жизни. В одно прекрасное безоблачное утро, когда сорокопуты весело насвистывали свои песенки, коровы Дуайера сшибли большой участок изгороди и уволокли его на кукурузное поле. С помощью Джо Кейси загнал всех коров во двор. Вскоре заявился Дуайер.

— Это мои коровы, — сердито начал он.

— Нет, коровы мои, — ответил Кейси, — пока ты не заплатишь за поломку изгороди и потраву.

Прислонившись спиной к воротам, Кейси вызывающе посмотрел на Дуайера. По сравнению с ним Дуайер казался просто гигантом. Ничего не ответив — словоохотливостью он не отличался, — Дуайер стал снимать с ворот перекладины, чтобы выпустить коров. Кейси кинулся на него. Дуайер спокойно его отстранил своей длинной загорелой ручищей. Но Кейси не унимался и снова вцепился в него. Джо влез на крышу сарая. Дуайер сграбастал Кейси обеими руками; завязалась борьба. Дрался главным образом Кейси. Дуайер легонько приподнял его и оттащил в сторону, посадил на землю, а сам вернулся к перекладинам. Но опять не успел снять их, как Кейси снова вцепился в него. Этот старик никогда не признавал себя побежденным. Дуайер начинал не на шутку сердиться. Схватив Кейси за шиворот, он как следует тряхнул его и стиснул. Кейси втянул голову в плечи и засипел. Дуайер огляделся. На изгороди висели вожжи. Он потянулся за ними.

— Убивают! — завопил Кейси.

Один конец вожжей Дуайер обвязал Кейси вокруг груди и снова огляделся. Кейси опять жалобно закричал:

— Убивают!

Джо спрыгнул с крыши и решил убраться еще подальше. Неподалеку стояло дерево с большим горизонтальным суком, росшим довольно высоко над землей. Отец как-то раз подвешивал на нем коровью тушу для разделки. Смотав оставшийся конец вожжей, Дуайер перекинул его через сук и подтянул Кейси повыше, закрепив свободный конец на стволе. Кейси повис на суку, болтая в воздухе ногами, а Дуайер погнал своих коров. Уходя, он крикнул Джо:

— Захочешь спустить его, перережь вожжи!

Кейси стонал, один его башмак свалился на землю. Потом он начал крутиться то в одну, то в другую сторону — вожжи то скручивались, то раскручивались; Джо подошел поближе и с нескрываемым интересом наблюдал, как крутится-вертится Кейси.


Стил Радд читать все книги автора по порядку

Стил Радд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


На нашей ферме отзывы

Отзывы читателей о книге На нашей ферме, автор: Стил Радд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.