На следующий день я вспомнил оставшийся за мной должок. И полетел к дяде Кнарру.
Выглядел тот очень неплохо. Изменения в потоках существовали, конечно, но не выглядели угрожающе. Мне стоило чуть возгордиться: все же моя работа. И уж точно ум дядюшки не утратил остроты. Допрашивал он меня остро, изобретательно и со всем тщанием. А уж его аналитические выкладки были полностью нетривиальными.
- Мне жаль тебя, племянник.
- ?
- Через два годы ты, вероятно, потеряешь родителей. Да-да, ты не ослышался. Из того, что ты тут наговорил, могу сделать вывод: Ас-Лок нарабатывает методы магии смерти - так ведь ты ее назвал? - как средства борьбы с драконами. Еще один вывод: из всего командного состава только ты сам и твой сотник полностью осознали, насколько она может быть опасной. Даже если ты натренируешь три десятка, то они, будучи твоими однолетками, в бой через два года не пойдут. А других подготовленных бойцов у Ас-Тора не будет, потому что никто не спешит перенимать твой боевой опыт. В бой пойдет предыдущее поколение драконов... мне надо продолжать?
Крыть было нечем, и не только потому, что в этом мире не знали игральных карт. А старый дракон хладнокровно продолжал:
- Твои родители - и те не поддержали эти идеи. Иначе ты бы мне сказал. Что на это ответишь?
И опять аргументов не нашлось. Точнее, поспорить-то можно, но все мои доводы проходили под грифом секретности. Даже дяде знать о них было совершенно не надобно. А тот вдруг заговорил совсем о другом:
- Кстати: как ее зовут?
Собеседник мог догадаться о наличии у меня барышни, зная мой возраст. Но зачем бы ему об этом спрашивать?
- Гирра, дочь Инарра.
- Как же, знавал ее отца. Красавица?
- Она умница.
Глаза цвета высокохромистой стали так и впились в меня.
- Значит, умница?
- Да.
- Очень умна?
- Очень.
- Хотел бы я с ней познакомиться. Прилетайте вдвоем.
- Думаю, она почтет за честь. Обязательно прилетим, дядя Кнарр.
Как я ни старался, так и не смог придумать внятного объяснения вопросам и приглашению. А что они лишь дань вежливости - представить такое и после трех кувшинов вина было совершенно невозможно. Именно в этот момент во мне возникло твердое решение: дядюшку обязательно надлежит брать в команду, пусть даже не сию минуту. Не попытаться использовать такой мощный аналитический ум - это надо самому быть полным дураком.
Интересно, согласится ли на это предложение Кнарр? Надеюсь, вдвоем с Гиррой мы его уговорим.
* * *
(в деревенской кузнице)
Кузнец Сарир полагал себя умным человеком. Наступил как раз такой момент, когда ум пришлось напрячь. Ситуация требовала. По всем признакам, Мирута собралась замуж. Ни один отец взрослой дочери не счел бы такое событие ординарным.
Нельзя сказать, чтобы жених не нравился будущему тестю. Скорее наоборот: совладелец солидного дела (зерноторговец), с хорошей репутацией. К тому же явно влюбленный. Но, к сожалению, в этом кувшине вина плавали соринки.
Торговый дом 'Тибур-ос и сын' располагался в городе. Следовательно, молодой жене предстоял переезд. И кузнец крепко задумался: не стоит ли последовать этому примеру?
Вроде на то имелись достаточные причины. Торговля кристаллами давала пусть и не регулярный, но очень приличный доход. Во всяком случае, кузница приносила много меньше. Мало того, в это дело были вложены немалые деньги: два золотых и десять сребреников. Именно в эту сумму кузнецу обошлась книга о кристаллах, которую он купил, рассмотрел в ней все картинки и даже прочитал пояснения к ним.
Но были соображения против такого решения. Их источник заключался в случайно услышанном трактирном разговоре. Слухи, конечно. Но слухи очень тревожащие. Проверять же правдивость этих слухов очень не хотелось и меньше всего - на самом себе.
Что тут можно сделать?
На очень короткий миг кузнеца посетила идея поставить в известность власти. Скажем, стражу. Но тут же всплыло другое соображение: если сказанное окажется правдой, то стража и так обязательно узнает об этом. А вот если нет - он, Сарир, будет выглядеть полным дураком. И вариант оказался отодвинутым в сторону.
И тут потенциальному купцу пришла в голову счастливая мысль. Об этих слухах надо рассказать Динозаврру, и пусть он думает, что тут делать. Если трактирный разговор окажется пустым - так дракон ничего не потеряет. Если нет - удачливый, умный и, чего уж кривить душой, достаточно могущественный торговый партнер может что-то изобрести. А вот если и ему ничего не удастся сделать... тогда идею о торговле кристаллами надо будет выкинуть из головы.
Кроме того, в трактире много обсуждали окончание военных действий, причем сразу за несколькими столами. Вот эти сведения можно считать надежными. Значит, Динозаврр должен вернуться к себе в пещеру - если в ходе войны он уцелел, конечно.
Надо попытаться связаться с молодым драконом. И Сарир стал продумывать, как это лучше сделать.
Оставить в лесу записку на видном месте? Вполне возможно, но владеет ли Динозаврр грамотой? Наверное, да: ведь он же составлял чертежи и ставил на них размеры, то есть цифры знает.
Сегодня же надо дать поручение младшему. Завтра записка уже будет висеть... впрочем, нет. Сначала ее надо составить. И составить по-умному: так, чтобы посторонний ни о чем не догадался.
* * *
Глава 20. Новые игроки
Пожалуй, насчет золота я погорячился: осень на носу, вода холодная, промывать трудно. Обождем до следующего лета. Но кристаллы - другое дело. А еще того прежде браслеты. Значит, потормошу контрагентов. И ближе к полудню я пошел ножками в ту часть леса, где высока вероятность встречи с Мирутой или кем-то из ее семейства. Лететь, конечно, не следовало: незачем привлекать внимание.
Мне повезло. К опушке со стороны деревни шел давний знакомый: Пик, младший член семейства кузнеца. Или даже Пикор. Парнишка удивительным образом не подрос и даже не особо раздался в плечах, но вот лицо сделалось другим. Остались светлые прямые волосы и серые глаза, остался внимательный и чуть любопытный взгляд, но появился налет взрослости. Нет даже намека на улыбку. Молодой человек стал очень деловитым. Или настороженным?
Речь также сделалась посолиднее:
- Доброго вам дня, господин Динозаврр. Я как раз вас ищу. Велено передать вам записку.
- И тебе. Давай ее сюда.
Написано было корявым почерком и с ошибками, но вполне понятно: 'тоже место тоже время к'. Значит, кузнец хочет личной встречи. Похоже, в кузнице появился запашок жареного и при том не шашлыка.
- На словах что-либо передавать велели?
- Не.
- А какие вообще новости?
- Ну... вот сестра замуж скоро выходит.
- В самом деле? А кто ее жених?
- Он богатый, зерном торгует, но без чванства. Вежливо разговаривает. А еще он Мире ботинки красивые подарил и цепочку серебряную, да когда у нас в гостях был, так принес сладких булочек, а они были сверху розовые и белые. Мы таких не ели никогда. Либур его зовут.
- А живет он где?
- Да там же, где его отец Тибур-ос, он тоже зерноторговец. Дом пребольшой, в нем пять кузниц поместятся, и еще останется.
То есть молодая жена станет жить в городе. А ведь мне это на руку.
- Ну, тогда скажи отправителю, что я, мол, согласен, но буду не один.
Любопытство проявилось лишь мимически. Года четыре назад Пик, без сомнения, постарался бы выяснить полный состав предполагаемой драконьей делегации, но сейчас бывший мальчишка, а ныне почти что молодой человек ограничился вежливым наклонением головы: дескать, принимаю к сведению.
За остаток дня и утро следующего я только-только успел выслушать Согарра и отдать ему распоряжения, представить Гирру моим родителям, да еще научить ее, как отбивать драконий запах пихтой. Нам было пора на свидание.
Кузнец почти не изменился, разве только число морщинок на лбу прибавилось. Еще я отметил, что соприкосновение с городской жизнью малость пообтесало нашего визави. Он ничем не выказал удивления при виде моей молодой супруги, а его речь практически полностью соответствовала требованиям этикета.
- Доброго вам дня, глубокочтимый Динозаврр, и вам, глубокочтимая.
Совсем небольшая маскировка не повредит:
- И вам. Познакомьтесь, это моя жена Рриса. А это уважаемый негоциант Сарир.
Немудрящая лесть подействовала. Кузнец разрешил себе намек на улыбку.
- Мы с Ррисой внимательно вас слушаем.
- Вот что вы должны знать, глубокочтимые...
Новости были не из рядовых. В окрестностях появились необычные и неуловимые разбойники. Они орудовали большей частью на дорогах. Почему-то отнимали у проезжих не все деньги, а лишь небольшую часть. Материальные ценности вовсе не трогали, но изымали все кристаллы. До смертоубийства не доходило, поэтому власти долгое время оставались в неведении относительно шайки. Но совсем недавно они сменили образ действий.