АРСЕНИЙ бледнеет от негодования и смотрит на нее в упор дерзкими своими очами.
(Мягко)
О вас я знала уж в чужих краях.
Мне много говорил о Вас Станкевич
Покойный…
АРСЕНИИ (с искренней горечью)СОФЬЯ ЛЬВОВНАДа, на днях,
На Комском озере.
АРСЕНИИТо для России —
Утрата горькая…
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (кивая утвердительно головой)АРСЕНИИ (глядя всё так же в упор)И не в французских шорах, как иные.
СОФЬЯ ЛЬВОВНА отвечает ему столь же вызывающим взглядом и, тряхнув кудрями, идет к террасе.
(Запальчиво.)
Mais c’est une folle![34] Манеры… И костюм…
И тон мне нестерпимого всезнайства!
LISE (примирительно)Вот ближе с ней сойдетесь…
АРСЕНИИLISE хочет идти.
LISE(Уходит в дом, минуя террасу)
АРСЕНИИ (нервно, ходя взад и вперед)Ломака!.. Но какая красота!
(Взволнованный, удаляется по аллее направо)
ВАРВАРА ФЕДОРОВНА (ища глазами Софью Львовну и не узнавая ее в подходящем к ней мальчике)СОФЬЯ ЛЬВОВНА (подымаясь на террасу)Bonjour, tante Barbe,[35] tante Додди,
Tante Мэри!
ВАРВАРА ФЕДОРОВНА (Милуше)СОФЬЯ ЛЬВОВНАКартина немого изумления.
ДАРЬЯ ФЕДОРОВНА (ранее других придя в себя)Ах, Бог ты мой… Да по какой же моде
Одета ты?
(Тихо Милуше)
МИЛУША (ей, пылко, хотя так же тихо)ВАРВАРА ФЕДОРОВНА (вскидывая голову и пронзительнейше оглядывая Софью Львовну)А и в самом деле
Ты – наша Софьюшка.
МАРИЯ ФЕДОРОВНА (совсем упав духом)ВАРВАРА ФЕДОРОВНАДа разве ноне масляна неделя,
Чтобы ходить, сударыня, в штанах?
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (очень оживленно)Ну, в этом ваши ж русские дороги
Повинны… Oui!..[37] Не гневайтесь, tante Barbe!
Мы вымокли по пояс… Платье, ноги…
И я, и спутник мой. Один лишь скарб,
Что был привязан на верху кареты,
Остался сух!
ДАРЬЯ ФЕДОРОВНА (с любопытством)МАРИЯ ФЕДОРОВНА (в ужасе)ВАРВАРА ФЕДОРОВНА не удостаивает расспросами.СОФЬЯ ЛЬВОВНА (пожав плечами, всё веселее)Passage a la Russie!..[38] Речушка эта,
Что – знаете? – парк огибает наш,
От выпавшего поднялася ливня.
Нет моста… Вброд… Вода сквозь дверцы к нам…
До икр, колен… И, что всего наивней,
Мы дальше, глубже!.. Браво лошадям, —
До брега вывезли. Тут у калины,
Любуясь на российский горизонт,
Сняла парижские я кринолины
И… всё dessous[39] с отделкой лильских блонд, —
И, бледная, невольная наяда,
Схватила, вскрыв дорожный свой сундук,
То, что попалось… Тут не до наряда!
МАРИЯ ФЕДОРОВНА (покоробленная)ВАРВАРА ФЕДОРОВНАДАРЬЯ ФЕДОРОВНАСОФЬЯ ЛЬВОВНАО, все они, заботясь о дормезе,
Увязшем в грязь, не подымали глаз…
Я ж, об удобствах европейских грезя,
Пошла пешком, но храбро, как Жиль Блаз.
Признаться, с ванны сей, что и простимо,
Мой пыл отечественный поостыл…
Да, славно принял край меня родимый —
Смыл иноземщину! Вновь окрестил!
ВАРВАРА ФЕДОРОВНА (про себя, неодобрительно)Ведь экое в ней вольнодумство!
МИЛУША (с интересом прислушиваясь ко всему)МАРИЯ ФЕДОРОВНА (Софье Львовне)СОФЬЯ ЛЬВОВНАVoltaire?.. Старо, matante.
Теперь владеют нашими умами
Шатобриан, Бальзак, madame Жорж Занд.
МАРИЯ ФЕДОРОВНА (с брюзгливым пренебрежением)Madame?.. Не слыхивала. Это что же?
И женщины почли уж сочинять?
Пренарочитая, должно быть, рожа,
Коль не нашлось людей, чтоб замуж взять!
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (подавляя улыбку)МИЛУША (Марии Федоровне)Не вышли ж
И вы ведь замуж! Значит, рожа – вы?
Та только беспомощно всплеснула руками.
ВАРВАРА ФЕДОРОВНА (Софье Львовне)Да что ж ты, мать моя, ее не вышлешь?
Твоя ли речь для детской головы?
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (ласково)Та уходит в дом.
ДАРЬЯ ФЕДОРОВНАКстати вот о браке…
Ты от него не прочь была б, Sophie?
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (шутливо, подняв брови)Исаия ликуй? Как? Снова? Паки?..
(Серьезнее.)
Но я не мыслю брака без любви.
Во мне ж чувствительность охолодела,
А вольность пуще стала дорога!
ДАРЬЯ ФЕДОРОВНА (наставительно)Да не в любви, а в партии тут дело.
Представь: вельможа, ленты…
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (приставляя к голове своей рожки из двух пальчиков)И рога?
То был бы от меня презент особый.
ДАРЬЯ ФЕДОРОВНАДа мыслимо ль о сей особе, chère,
Так говорить?!
СОФЬЯ ЛЬВОВНАДАРЬЯ ФЕДОРОВНАЕще бы! Титул, связи, камергер…
Три вотчины! А душ-то… Тысяч двадцать!
СОФЬЯ ЛЬВОВНАВот и довольно без моей души
Над кем насильничать и издеваться!
ВАРВАРА ФЕДОРОВНА (сурово)Ты этак при других-то не скажи.
У нас, сударыня, не заграница!
А вот тебе совет мой, люб, не люб:
В твоих летах пора остепениться.
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (пытаясь шутить)В бостон играть и слуг таскать за чуб?
ВАРВАРА ФЕДОРОВНА (не дослышав насмешки)Уж «monde»[41] фраппирован… Один из франтов
При мне тебя срамил, что ты-де там
Вращаешься средь наших эмигрантов
Да средь писак лишь!
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (очень серьезно)ВАРВАРА ФЕДОРОВНА (всё грознее, супя брови свои)Ты одобряешь эфти… баррикады,
А знай, что поведенья твоего
Сам Двор не одобряет!
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (крайне спокойно)ВАРВАРА ФЕДОРОВНАМне ж, бывшей фрейлине, то каково?
ДАРЬЯ ФЕДОРОВНАДо всякого Ильи, Фомы, Прокофья
Тебе печаль, а теток, дочь не жаль?
МАРИЯ ФЕДОРОВНАВАРВАРА ФЕДОРОВНАСОФЬЯ ЛЬВОВНА (очень грустно, как бы про себя)А у кого есть до меня печаль?
Входит НАСТЯ.
НАСТЯ (ВАРВАРЕ ФЕДОРОВНЕ)Куда прикажете вносить поклажу?
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (вставая, с облегчением)Ковчег-то Ноев, то бишь наш, – уж здесь!
Пойду скорей – свой туалет налажу.
И вы, mes tantes… Для вас там кой-что есть.
(ВАРВАРЕ ФЕДОРОВНЕ, со свойственной ей беспечностью)Для Вас – une tabatière.[42] Играет что-то…
(ДАРЬЕ ФЕДОРОВНЕ)
(МАРИИ ФЕДОРОВНЕ)
(Уходит в дом)
ВАРВАРА ФЕДОРОВНА (вслед)Ведь не глупа,
Добра, а сгибнет – тьфу! – от санкюлота.
ДАРЬЯ ФЕДОРОВНАМАРИЯ ФЕДОРОВНАМедленно, одна за другой проследовали в дом.
Из аллеи направо появляется ЗВЯГИНЦЕВ, из аллеи налево – РИТТЕР. У него – умное, угловатое лицо, обросшее рыжеватой бородкой. На глазах – очки. Одет хорошо, но небрежно. Выглядит значительно старше своих лет.
АРСЕНИИ (подняв голову)РИТТЕРЗвягинцев!.. Вот, братец, встреча!
Обнимаются.
АРСЕНИИРИТТЕР (потирая поясницу)Графиня привезла.
Я чуть не месяц, свой хребет калеча,
Тащился с ней до этого села.
(Оглядываясь.)