САТИР выскакивает из кустов и оглядывается кругом с ужимками и прыжками.
САТИРНа этот луг и в этот час
Приходят: Эллий свинопас,
Нечесаный, едва умытый,
И… золотая Афродита!
Чета немножечко странна…
Но ведь богиня влюблена, —
С любовью ж, право, не до споров! —
Не только свинопас, и боров
Полюбится вам иногда…
Итак, они, придя сюда,
Вкушают плод лобзаний сладкий,
А возле бродят поросятки…
Идиллия! Из-за кустов
Смотрю я, хохотать готов!
Но… я не столько любопытен,
Сколь жажду пояс Афродитин,
Дающий над сердцами власть,
Добыть себе, – точней, украсть!
А для того мне это надо…
Но цыц! она… Скорей в засаду!
(Прячется в кусты)
Появляется АФРОДИТА – прелестная златоволосая женщина.
АФРОДИТА (поет)Надоело ездить мне
В раковине жемчужиной
На шестерке голубиной
Иль лебяжьей четверне!
Но ходить с небес пешком
Вот сюда, в лесок кленовый, —
Афродите это ново,
Да и сладостно притом!
И прискучило ласкать
Мне воинственного бога,
Что глядит так гордо, строго,
Даже… даже легши спать!
Но любить в кустах, тайком
Свинопаса недурного, —
Афродите это ново,
Да и сладостно притом!
Превосходит кое в чем
Олимпийца он иного…
Ах, как это всё мне ново,
Да и… сладостно притом!
(Подходит к источнику)
Теперь, пока мы не вдвоем,
Я погляжуся в водоем,
Прихорошусь слегка, умоюсь
И распущу немножко пояс.
Любовь иль зной повинны в том,
Но трудно дышится мне в нем…
(Ослабляет пояс, который совсем спадает и лежит на траве, не замеченный АФРОДИТОЙ.)
Неслышно входит ЭЛЛИЙ, темнокудрый, цветущий юноша, с несколько простоватым лицом.
АФРОДИТА (бросаясь к нему)Ах, свинопас мой богоравный!
САТИР (высовываясь из-за кустов)Вот – плагиат с Гомера явный!
Чтобы за это наказать,
Он должен бы ее назвать
Свиноподобною богиней!
(Снова прячется)
ЭЛЛИИ
Кто ты, не знаю я доныне…
Но ты – прекраснее всего
И… даже стада моего!
(С пафосом.)
О, кожей розовой и тонкой
Ты превосходишь поросенка,
Что с этой лишь живет весны,
А волоса твои равны
Волшебной золотой щетинке!
САТИР (снова показываясь)Ну, вот и уподобил свинке!
ЭЛЛИИАФРОДИТА (несколько ошеломленная)О, постой на миг!
Твои сравненья… твой язык…
Они весьма чистосердечны,
Но…
ЭЛЛИИ (с жаром)Я готов хвалить хоть вечно!
АФРОДИТАВсё ж лучше, если б без похвал
Меня ты, милый, целовал.
Сливаются в поцелуе.
САТИРДа, вовремя уста зажала,
<Не то бы этот пылкий>[108] малый,
Дивясь божественным ногам,
Их приравнял к окорокам!
(Скрывается.)
Издалека слышится голос ЗОИ.
ЗОЯГде ты, где ты, прекрасный Эллий?
Твой скот блуждает еле-еле
У ручейка, что пересох.
ЭЛЛИИ (с досадой отрываясь от АФРОДИТЫ)Пускай бы твой совсем подох!
АФРОДИТАЭЛЛИИОдна пастушка,
Назойливая, как кукушка,
Меня всегда зовет она.
АФРОДИТАЭЛЛИИАФРОДИТА (ревниво)Ах, дерзкая! С самой… С самою…
(Затрудняется.)
Ну, одним словом, вот со мною
Соперничать!
ЭЛЛИИ (негодующе)(Опасливо.)
А всё ж уйдем-ка поскорей!
(Поет.)
Там, на дальней луговинке,
Под игру моей волынки
Ты развалишься на спинке,
Жмуря взор лазурных глаз…
АФРОДИТАЭЛЛИИ (продолжает)Станет Зоя здесь аукать,
Я ж тебя вон там – баюкать,
А мои любимцы – хрюкать, —
Золотой настанет час!
АФРОДИТАНесравненный свинопас!
Убегают, обнявшись. САТИР вылезает из кустов, подымает пояс и прячет
его.
Входит ЗОЯ – молоденькая хорошенькая пастушка.
ЗОЯ (грустно)Тебя и здесь нет, милый Эллий!
Ужель тебя кабаны съели,
В пылу обжорства своего
Мне не оставив ничего —
Ни посоха, ни одеянья —
Для нежного воспоминанья?
САТИРНе плачь, красотка! Эллий жив,
Настолько жив – и то не миф, —
Что там вон – в чаще темной пиний
Вдыхает жизнь самой богине!
ЗОЯ (недоуменно)САТИР (обнимая ее)ЗОЯ (вырываясь)САТИРЗато уж не простак,
Как ты, прелестная пастушка!
ЗОЯА разве… разве я – простушка?
САТИРДа, если ждешь, пока с другой
Не ждет твой Эллий дорогой!
ЗОЯМеня не любит он… О горе!
Залей же слез соленых море
Мой лик, что бледен, как нарцисс!
(Плачет.)
САТИРПойди – к фонтану наклонись!
А то и впрямь здесь будет лужа.
Промочишь ножки – что уж хуже!
ЗОЯСАТИРЯ шутить не прочь.
При случае ж могу помочь.
ЗОЯ (радостно)Мохнатый, миленький уродец!
САТИРЧто? Сразу высох твой колодец?
Ну, слушай: гувернер свиней
Любим не кем-нибудь, а ей —
Пенорожденной! Афродитой!
С ней состязаться и не мни ты…
Но видишь этот пояс?
ЗОЯАх!
Серебряный и в жемчугах!
САТИРНе тем он, глупенькая, ценен.
То – поясок Андиоменин.
В нем – тайна сил его и чар!
Его тебе б я отдал в дар…
ЗОЯ (умоляюще)САТИРНо вот – условье:
Меня отдаришь ты любовью,
(также умоляюще)
О, только разик! лишь разок!
ЗОЯУж так и быть. Дай поясок!
(Берет пояс. Поет)
Я – козлов пастушка, Зоя!
САТИР (вторит ей)ЗОЯДелать знаю хорошо я
Снежный сыр,
Нежный сыр!
САТИРЯ ж пою, свирель настроя,
Лучше лир!
Слаще лир!
Полюби меня, о Зоя!
ЗОЯСАТИРЯ один живу средь хвои,
Скучен, сир,
О, как сир!
ЗОЯМы соскучимся и двое:
Лес так сыр,
Темен, сыр!
САТИРТы запрыгаешь козою,
Мой кумир!
Мой кумир!
ЗОЯ«Да, козлятки любят Зою», —
Скажет мир,
Целый мир!
Танцуют.
Появляется ХРИСИЛЛА – безобразная, сварливая старуха.
ХРИСИЛЛАЛентяи! Вместо вакханалий
Вы лучше бы пасли и пряли!
(Приглядевшись.)
Клянусь, то – внучка! И при ней
Мерзейший изо всех зверей!
САТИР (обидчиво)Подумаешь – она – Киприда!
Укроюсь, не снеся обиды…
(Прячется.)
ЗОЯ (робко)ХРИСИЛЛАНу?
Кто был с тобою? Буйвол? Гну?
Да отвечай! Меня ты сердишь!
И что в руках своих ты вертишь?
(Отнимает пояс)
(Примеряет себе)
ЗОЯХРИСИЛЛАЧтоб Хрисилла
Да хоть теперь не поносила
И жемчуга, и серебра?
Нет, нет! Пришла ее пора!
ЗОЯО, бабушка… Пришла, да поздно!
Ты – сгорбленна.
ХРИСИЛЛАЗОЯХРИСИЛЛАВот ерунда!
Мое лицо подвижно, да!
ЗОЯХРИСИЛЛАНеправда! Белокура.
А ты – завистница и дура!
Зоя отходит, огорченная.