За сценой веселье, крики, пение под аккомпанемент бубнов.
Певцы
В ночь на святого Хуана
К нам из Валенсии душной
Едут красавицы-дамы
Свежестью моря дышать.
Графиня
Донья Инес
Тут эхо петь само захочет.
Дуранго
Так эта музыка щекочет,
Что ногу тянет в пляс нога.
Певцы
Матушка! Слышишь, как весла
Плещут на тихой воде?
Вестник румяного утра,
Тихий вспорхнул ветерок.
Дуранго
Вот если бы на праздник дали
Из окорока весла мне!
Они запели бы в вине,
А по воде бы не плескали.
Певцы
Солнце восходит, сеньоры,
Вам просыпаться пора!
Утро святого Хуана
Праздник ведет за собой.
Графиня
Донья Инес
Вон едут за войсками вслед.
Да, скачки будут нынче?
Дуранго
Графиня
Донья Костанса
Вот дон Франсиско, дон Луис!
Вот эти — в голубом и в сером!
Графиня
А этот в красном? За барьером?
Донья Инес
Донья Костанса
А этот — в желтом, как солома,—
Алонсо.
Графиня
Донья Костанса
Графиня
А рыжий, тот — на нем мой цвет,
Но верьте: я с ним незнакома.
Донья Инес
Дуранго
Донья Инес
Как странно! Что же там случилось?
Дуранго
Графиня
Дуранго
Ваша милость!
Они не явятся сюда,
На выстрел к нам не подойдут.
Донья Инес
Однако не было покуда
В Хуанов день такого чуда,
Чтоб мавры не дурили тут.
В море появляются два фрегата, битком набитых маврами; мавры трубят в трубы и бьют в барабаны.
Те же и мавры.
Один из мавров
(на ломаном испанском языке)
Эй, христиане на Валенсия,
Котори веселится в Грао
На празднике святой Хуан!
Послюша, что ми вам сказат:
Я из Марокко, звать Селим,
Я бил в Кастилии в плену,
У дворянина — христьянин,
Которий ми назваль «дрянин».
Я убежат сумел из плен.
Ми стоили семьсот дукати,
Но в тисачу ему досталис.
Так за хороший обращенье
Я посилаю вам подарок:
Ми — вистрел и давай кричим!
Мавры
(хором)
Вы мерзавцы, негодяйцы,
Куры глюпые, прохвости,
Много лет еще воняйте!
Залп из береговых орудий. Фрегаты уходят в море.
Графиня де ла Флор, донья Костанса, донья Инес, Дуранго.
Графиня
Так быстро спину показали!
Донья Костанса
Но ведь какой был залп в ответ!
Донья Инес
Еще гудит все море вслед.
Дуранго
А все ж нас крепко обозвали.
Жаль, что маркиз де Санта Крус
Тут не был, или граф де Ньебла,
Иль храбрый Ориа, иль Карлос.[96]
Донья Костанса
Графиня! Вы туда смотрите!
Графиня
Кто этот юный всадник в белом?
Донья Костанса
Бьюсь об заклад, что дон Хуан.
Графиня
Донья Костанса
Графиня
Как, этот бедный кавальеро,
Ходивший в нищенском плаще,
Который так его смущал,
Что стал его души могилой?
Донья Костанса
Графиня
Правда? Кто ж ему
Дал денег на такую роскошь?
Донья Инес
Он, вероятно, взял взаймы.
Графиня
Поверьте, не бывало дня,
Чтоб я, его увидев мельком
Закутанным в дырявый плащ,
Когда-то бывший грубошерстным,
Не удержала смех невольный,
К нему испытывая жалость,
А к дон Алонсо — неприязнь.
Донья Костанса
Смотрите, как сидит красиво:
Весь белый сам и белый конь.
Донья Инес
Когда бы мог он одеваться,
Я знаю, многие бы стали
Ему завидовать. Давайте
О чем-нибудь его попросим.
Донья Костанса
Графиня
Донья Костанса
Он к пристани уже подъехал.
Донья Инес
Над ним вы подтрунить хотите?
Графиня
Ну да!.. Послушайте, Дуранго:
Пойдите тотчас к дон Хуану
И передайте: я… нет, мы,
Три молодые дамы, просим,
Чтоб он вон там, на волнорезе,
Пришпорил своего коня.
Дуранго
Графиня! Вдумались вы в то,
Что просите? Ведь, доскакав до края,
Он рухнет вниз и разобьется.
Графиня
Извольте делать то, что вам
Приказано. Ведь это шутка!
Дуранго
(Уходит.)
Графиня де ла Флор, донья Костанса, донья Инес.
Графиня
Ведь это только способ
Добиться, чтобы он подъехал,
А здесь уж мы поговорим.
Донья Костанса
Ну разве не обидно видеть,
Что человек с такой приятной
Наружностью, такой учтивый,
При этом так ужасно беден?
Графиня
Костанса! Небо справедливо,—
Оно дары распределяет
Согласно высшему закону,
И спорить с этим бесполезно.
Кто беден, тот красив и статен,
Кто некрасив — умен, учен.
Слышен звон бубенчиков, потом всплеск воды.
Донья Костанса
Он помчался,
Едва услышал приказанье,
Но волнорез не огражден.
Конь рухнул вниз, а с ним и всадник.
Графиня
(встает)
Какая смелость!.. Стать причиной
Внезапной гибели его
Мне было б жаль.
Донья Инес
Но нет сомненья,
Что он погиб.
Графиня
Я утону
В слезах, как утонул он в море.
Первый голос
(за сценой)
Второй голос