Короткий шаг, еще один, стараюсь зайти со стороны руки держащей бич, так ей придется сделать лишнее движение, чтобы начать атаку. Прыжок, полёт, пропуская под собой хвост кнута, перекат и выпад. Но суккуба уже плавным движением ушла в сторону, а бич вновь разгоняется для атаки. Удар. Подставляю меч, и кожаный ремень закручивается вокруг клинка. Рывок, все же превосходство в силе очевидно, и суккубу бросает на меня. Довольно оскалившись, выбрасываю вперёд второй меч, но демоница каким‑то неуловимым движением взмывает в воздух, сальто, рывок и меч заскользил по камням мостовой.
— Аррр — вырывается из горла рык.
Бросаюсь в новую атаку. Опять свист рассекаемого воздуха, подставленная под удар рука, и обжигающая боль, от которой хочется взвыть. Схватив намотавшийся на руку ремень, вновь рванул на себя, ещё раз и, взметнувшаяся в сальто, суккуба падает прямо в мои объятья. Чувствую одуряюще — пряный запах волос, мягкие и чуть терпкие губы, медовый вкус поцелуя, и костяное жало хвоста, упирающееся в затылок.
Демоница довольно рассмеявшись, одарила меня ещё одним поцелуем, и, выдернув из разжавшихся пальцев свой бич, скрылась среди построек.
Встряхнул недовольно головой, это же надо было так попасться, и отправился к кузницам. Требовалось проверить, как идут дела у моих мастеров, да и гворн должен был в скорости появиться.
По пути к кузнице меня перехватил Ал, сообщив о приходе Тиоманая. Пришлось разворачиваться и идти к алтарю возвышения.
Уже подходя, с удивлением увидел пикси, весело порхающих вокруг каменной чаши, то и дело ныряя в фонтан хаоса, бьющий из вершины алтаря. Возникло странное ощущение неправильности происходящего. Я даже не мог представить, во что могут превратиться эти создания, последовательницы магии жизни, подвергаясь воздействию энергии хаоса.
— Приветствую, милорд, обозначил поклон гворн.
— И я вас. — Чуть улыбаюсь, глядя на, прекративших полеты и рассевшихся в кроне гворна, феечек. — Ну что ж, поговорим об условиях.
Внезапно двор крепости взрывается брызгами земли, окатив всех нас жидкой грязью, а рядом с алтарем забил небольшой прозрачный ключ.
— Твою ж…
Но до конца выругаться так и не успел, из маленького фонтанчика ключа соткалась прозрачная фигура, ткнула в меня пальцем и пробулькала.
— Князя Шакса ты есть?
— Ну… — всё еще офигевая от произошедшего, произнёс я.
— Великая шамана, велела передать, сказать ты знашь.
И водяной дух, взорвавшись, исчез, окатив нас очередной волной и забросав озерной рыбой.
— Бэримор, какого демона здесь происходит?!
Появившись в тут же секунду бес, тростью брезгливо оттолкнул пузатого карпа, перескочил, взмахнув крылышками, образовавшуюся лужу и замер передо мной.
— Милорд, я предупреждал, что нужно замкнуть периметр вокруг замка, иначе здесь так и останется проходной двор. А это — он обвёл бьющуюся в лужах рыбу — дань от гоблинского поселения.
Я недовольно скривился, он действительно говорил что‑то такое, но сейчас было не до того. Войско важнее, чем стены. Но и с такими визитами надо что‑то решать.
— А какого… таким… способом?!
На что бес лишь пожал плечами.
— Убрать в кладовые. Ужин у нас, так понимаю, будет из рыбных блюд?
Бес согласно кивнул, и исчез, чтобы через пять минут появиться в сопровождении замковых слуг и заняться сбором рыбы.
— Могу помочь — проскрипел Тиоманай.
После короткого разговора с ним, моя армия полнилась ещё одним героем, к сожалению, ограниченной подвижности, а я лишился тома Казначея. Зато, наконец, было на кого свалить дела по организации и управлению манором*. (*феодальное поместье в средневековых Англии и Шотландии)
— Ал, передай Искре, чтобы готовила армию к выходу. В гарнизоне остаются, 10 импов, две гончие и цербер. Гвардейцев к мастерской, будем снаряжать.
Мальчишка сорвался с места и, сверкая пятками, умчался куда‑то вглубь замка искать суккубу.
Наконец‑таки, добравшись до мастерских, я увидел вывешенные в ряд юшманы*. (*Кольчато — пластинчатый доспех. Кольчуга, усиленная стальными пластинами). Там же стояли, прислонённые к стене, гизармы*, павезы** и массивные эрзац — фальшионы***. (*Вид алебарды с длинным узким, слегка изогнутым наконечником, имеющим прямое, заостренное на конце ответвление. **Тип щита, широко применявшийся пехотой в XIV–XVI веках. Ширина павезы составляла от 40 до 70 см, высота — 1–1,5 м. *** Европейское клинковое оружие с расширяющимся к концу клинком с односторонней заточкой, без яблока и отдельной гарды.)
Из кузницы высунулся самый младший из гномов, прыснул в кулак и снова исчез. Звон молота о наковальню стал тише, на миг прервался тонкий голос ручника (кузнечный молоток), и снова зазвенел, заголосил, задавая ритм кувалде.
Через открытую дверь, вытирая крупные раскрасневшиеся от жара ладони о коричневый кожаный фартук, вышел Мастер Куланн и, в удивлении замерев, через секунду расхохотался в голос, глядя на мою мокрую фигуру, украшенную как кольчугой рыбьей чешуёй.
— Хамишшшшь, мастер. — Голос привычно сорвался в шипенье.
Гном, замолчав, огладил бороду, заплетённую в две косы и перехваченные простыми стальными кольцами, посмотрел на меня и произнёс.
— С чем пожаловал?
— Поинтересоваться, как идут дела.
— Ну как видишь, заказ твой мы выполнили, а доспехи из проклятой стали — почти выплюнул он слово "проклятой" — будут готовы к вечеру, с одним уже мастер Брокк возится, тогда же и заготовку к посоху получишь, да и одеяния для твоего шамана будут готовы. Мастер ждёт, что укажешь ему, чем чаровать.
— Хорошо. Скоро прибудут гвардейцы, подгонишь на них снаряжение.
— Будет сделано. — С деланным смиреньем произнес гном и скрылся за дверью, откуда раздался новый взрыв хохота.
— Твою, через седло, да вожжами по хребту. — Сплюнул на землю и отправился переодеваться.
Глава 33. Битвы и ритуалы
Всё чаще и чаще приходилось пригибаться, тяжёлые еловые лапы, так и норовили ударить по лицу. В очередной раз увернувшись от колючей ветки, я спешился, отпустив кошмара. Неожиданно накатили воспоминания. Так же я пробирался по буреломам этого ельника, в свой первый день игры. Вот только тогда со мной была тройка егерей, а теперь Лукан в воровской гильдии, Дакон командует замковым гарнизоном, а Арнис, чёрт его знает, когда я увижу Арниса.
Наконец, пробравшись через переплетение ветвей и корней, вывороченных из земли деревьев, вышли на поляну фэйри, где перекусили местными огромными грибами — удача лишней не бывает. И вновь дорога, и тени веток исполняют причудливый танец, а лучи солнца, найдя дорогу в шатре ветвей, скользят по массивным фигурам разорителей, выхватывают серые тени гончих, носящихся вокруг отряда в поиске противника.