MyBooks.club
Все категории

Unknown - Новый завет

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Unknown - Новый завет. Жанр: Прочее издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Новый завет
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
5 октябрь 2019
Количество просмотров:
163
Читать онлайн
Unknown - Новый завет

Unknown - Новый завет краткое содержание

Unknown - Новый завет - описание и краткое содержание, автор Unknown, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Новый завет читать онлайн бесплатно

Новый завет - читать книгу онлайн бесплатно, автор Unknown

на; из-за денег они погрязли в заблуждениях Валаама; вос­став, как Корей, они так же погибли.  Эти люди — как под­водные рифы на ваших трапезах

любви; они сидят за сто­лом без всякого страха — пастыри, которые пекутся

толь­ко о себе. Это тучи без дождя, гонимые ветром; бесплод­ные деревья, выкорчеванные осенью, дважды умершие;  свирепые волны моря, покрытые

грязной пеной их по­стыдных дел; блуждающие звезды, которым уготована

на­веки мрачная тьма.

 Это о них пророчествовал Енох, седьмой патриарх после Адама, сказавший: «Вот пришел Господь, и с Ним тысячи тысяч святых Его,  — суд совершить

над всеми, уличить всех безбожных в их безбожных делах, что они натворили, и в их наглых словах, что сказали о Нем безбожные грешни­ки».  Они все

время брюзжат, жалуются на судьбу, потака­ют своим желаниям, хвастаются

собой и льстят другим ра­ди собственной выгоды.

 А вы, любимые мои, помните то, что предсказали апостолы Господа нашего

Иисуса Христа.  Они говорили вам: «В по­следние времена появятся

насмешники, готовые во всем по­такать своим безбожным желаниям».  Они — причина рас­колов, это люди, которыми управляют природные инстинк­ты, они

лишены Духа.  А вы, любимые мои, созидайте се­бя святейшей вашей верой, молитесь в единении со Святым Духом,  храните себя в любви Бога, дожидаясь, когда Гос­подь наш Иисус Христос в Своей милости дарует нам

веч­ную жизнь.

. без всякого страха - без должного благоговения. Дважды умершие -

веро­ятно, аллюзия на «вторую смерть» (Откр .; ., ; .). .

блуждаю­щие звезды - планеты, которые воспринимались как вышедшие из

подчи­нения небесные существа.

i. Енох, будучи седьмым (семь - число совершенства), согласно Быт ., был особенно близок Богу. Люди верили, что он был взят на небо живым.

Кни­га, приписываемая Еноху, пользовалась большим авторитетом среди

хрис­тиан I в., но все же не была включена в канон. Цитата взята из  Енох

..

l насмешники - см. прим. к  Петр .. ь это люди, которыми управляют

природные инстинкты - буквально: «душевные»; см. прим. к  Кор ..

I. Иез .; Еф .  ;  Петр . 1. Ис 57-;  Петр . 1. Втор

.; Зах .; Мф . .  Петр -З i.  Петр . 1. Кол .;  Фес

.


Hebr-Rev.p6554707.02.2005, 13:16


5* .–. Письмо Иуды


 Будьте милосердны к тем, кто колеблется;  одних спасай­те, выхватывая

их из огня; к другим же будьте милосердны, но опасайтесь их, ненавидя даже

их одежду, скверную от раз­вратной плоти.

 Тому, кто способен уберечь вас от падения и поставить неза­пятнанными и

ликующими перед лицом Своей Славы,  — единому Богу, спасшему нас через

Иисуса Христа, Господа нашего, да будет слава, величие, могущество и

власть и до начала веков, и теперь, и вовеки! Аминь.


i. к тем, кто колеблется - возможно иное понимание: «к тем, кто

возражает» или «к тем, кто под судом».

1. спасайте - в некоторых рукописях: «в страхе спасайте». Выхватывая их

из огня - вероятно, это аллюзия на Зах .-. Речь идет о тех христианах, ко­торые под влиянием лжеучителей живут в грехе, но могут раскаяться, если

указать им на их грех. Будьте милосердны - в некоторых рукописях: «обли­чайте». Опасайтесь их - дословно: «в страхе», так как грехи их

опасны.

i. единому Богу - в некоторых рукописях: «единому мудрому Богу».


1. Ам .; Зах . 1. Флп .;  Фес . 1. Рим .


Hebr-Rev.p6554807.02.2005, 13:16


338.–. Апостол Павел


ХРИСТИАНАМ РИМА


X  От Павла, служителя Христа Иисуса, апостола, призван­ного Богом и

получившего повеление возвещать Его Радо­стную Весть,  которую Он обещал

через Своих пророков в Святом Писании.  Это Весть о Его Сыне, по

человеческому происхождению потомке Давида,  по Духу Святому — Сыне Бога, которого Бог явил в полноте силы, воскресив из мерт­вых, — об Иисусе

Христе, нашем Господе.  Через Него я по­лучил дар апостольства, чтобы

покорить вере в Него все на­роды, во славу Имени Его.

 В их число входите и вы, которые были призваны стать Иисусовыми.  Всем

вам, живущим в Риме, кого полюбил Бог и призвал стать Его святым народом, — милость и мир от Бога, Отца нашего и Господа Иисуса Христа.

 Прежде всего благодарю Бога моего через Иисуса Христа за всех вас, потому что о вере вашей известно во всем мире.  Свидетель мне Бог — а я

всем своим существом служу Ему, возвещая Радостную Весть о Его Сыне, — 

что я всегда неус­танно вспоминаю вас в своих молитвах и прошу, чтобы я по

воле Божьей смог теперь наконец прийти к вам.  Ведь я жа­жду увидеть

вас, чтобы разделить с вами духовные дары и тем укрепить вас,  то есть

поддержать друг друга нашей об­щей верой: себя — вашей, вас — моей.  Мне

хотелось бы, бра­тья, чтобы вы твердо знали: я много раз собирался к вам

прий­ти, но до сих пор обстоятельства мешали мне пожать у вас те же плоды, что и у остальных народов.  Я должник греков и

I служитель - греческое слово может быть также переведено как «раб».

Хри­ста Иисуса - в некоторых рукописях: «Иисуса Христа».

1. См. Ис ;  Цар .-. Писание*. 1. по Духу Святому - дословно: «по Духу святости». Сыне Бога, которого Бог явил - дословно: «которого Бог

назначил Своим Сыном». i. святым народом - буквально: «святым»; см. прим.

к Деян .. Святые*. . греки - высокоцивилизованный народ, всех

остальных людей они называли варварами. I. Деян .; Рим .-


Paul.p6533807.02.2005, 12:54


Христианам Рима .–.


варваров, мудрых и невежд.  Итак, что касается меня, то я готов и вам, римляне, возвещать Радостную Весть.

 Я не стыжусь Радостной Вести, ведь она — сила Божья, спа­сающая всех

верующих, прежде всего евреев, а потом и языч­ников.  Ведь в ней

открывается, что избавление от вины да­ется Богом за веру и только за

веру. Потому что в Писании сказано: «Кто праведен благодаря вере, тот

будет жить».

 Нисходит гнев Божий с небес на всякий грех и зло людей, удерживающих

истину в плену греха.  Ведь знание о Боге у них есть, Бог дал им о Себе

знать.  Потому что Его неви­димые свойства — вечная сила и Божественная

природа — со времени сотворения мира постигаются разумом через со­зерцание

сотворенного. Так что нет им извинения!  Зная о Боге, они не воздали Ему

хвалу и благодарность как Богу, а вместо этого погрязли в пустых

рассуждениях, и их нера­зумное сердце объяла тьма.  Называя себя

мудрыми, они превратились в глупцов  и вместо поклонения бессмерт­ному

Богу поклоняются образам, подобным смертному че­ловеку, птицам, четвероногим и пресмыкающимся.

 Потому и отдал их Бог во власть нечистоты, чтобы, следуя похоти сердец, они бесчестили свои тела.  Они променяли правду Божью на ложь, они

поклоняются и служат творе­нию вместо Творца, да будет Он всегда

благословен, аминь.  За это и отдал их Бог во власть позорных страстей: их жен-

. Я не стыжусь Радостной Вести - апостол уверен в том, что на Суде

Божьем ему не придется стыдиться того, что он проповедовал. Возможно

другое понимание: он убежден в ее истинности, хотя его часто обвиняли в

том, что его весть, отрицающая дела Закона, приведет к безнравственности.

Евреев, а потом и язычников - дословно: «еврея, а потом и грека». В Новом

Завете язычники называются греками вне зависимости от их национальной

при­надлежности. Евреи упомянуты первыми, так как исторически Божье

от­кровение было дано им первым.

. за веру и только за веру - дословно: «от веры к вере». Кто праведен

благода­ря вере - возможно иное понимание: «Кто праведен, будет жить своей

ве­рой». . Под истиной здесь понимается знание о Боге как о Творце, Судье и Спасителе. .- Ср. Прем. –.

. вместо поклонения бессмертному Богу поклоняются образам - возможно

иное понимание: «они променяли Славу бессмертного Бога на образы…»

.- Гомосексуальные отношения в эллинистическом мире были широко

рас­пространены и даже почитаемы (см. «Пир» Платона и «Ликург» Плутар-

. Мк . . Авв . . Еф .- . Втор .-


Paul.p6533907.02.2005, 12:54


.–. Апостол Павел


щины заменили естественные сношения на противоестест­венные,  равно как

и мужчины, отвергнув естественные сношения с женщинами, пылают похотью


Unknown читать все книги автора по порядку

Unknown - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Новый завет отзывы

Отзывы читателей о книге Новый завет, автор: Unknown. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.