входя в класс.
– Какие же мы студенты? Мы же школьники, а не студенты, – откликнулась на приветствие учительницы Ковалева со второй парты.
– В англоязычных странах студентами называют также школьников, а не только тех, кто учится в институте, – объяснила Людмила Николаевна.
– Да ну, странно как-то, – попытался начать дискуссию сосед Ковалевой Рыбин.
– Хорошо, Рыбин, я буду обращаться к тебе «товарищ» – «комрад Рыбин», окей? – пресекла Людмила Николаевна эту попытку.
– Ну, «товарищ» куда привычней. У меня так отца на работе зовут: «товарищ Рыбин». А можно просто – Александр.
– Хорошо, Александр, – согласилась учительница, закругляя неожиданно возникшую тему. – Летс континью ауа лесон. – Людмила Николаевна села за стол и открыла классный журнал.
– Ху из он дьюти тудэй? – задала она классу традиционный для начала урока вопрос.
– Петров, ты же дежурный сегодня, – толкнула Петрова в бок Семыкина. – Отвечай.
– Я дежурный, – встал Петров.
Кто-то захихикал.
– Мы на уроке английского языка, – напомнила Людмила Николаевна. – Как надо отвечать на этот вопрос по-английски? Ковалева, – окликнула она Ковалеву со второй парты, которая дисциплинированно тянула руку для ответа.
– Ай эм он дьюти тудэй, – ответила Ковалева.
– Гуд, сит даун, Ковалева, – похвалила Людмила Николаевна.
– Ху из абсент тудэй? – обратилась к Петрову Людмила Николаевна.
– Э-э-э, – Петров соображал, как правильно ответить, но нужная фраза никак не хотела всплывать в голове. – Так Ковалева уже сказала, что она дежурная, вот у пусть отвечает, – нашелся Петров.
– Я тебя спрашиваю, Петров, а не Ковалеву, – подчеркнуто спокойным голосом сказала учительница. – Что я спросила и как правильно надо отвечать на этот вопрос? – продолжала Людмила Николаевна.
– Вы спросили, кто сегодня отсутствует, – наконец-то сообразил Петров. Он повертел головой, отмечая про себя пустые места в классе. – Сидорова и Золотов, – коротко ответил он.
– Скажи это по-английски, – настаивала Людмила Петровна.
– Sidorova и Zolotov, – ответил Петров, коверкая язык и имитируя иностранную речь.
Все рассмеялись.
– Дай полный ответ, Петров: «Сидорова и Золотов сегодня отсутствуют». – Людмила Николаевна была серьезна.
– Сидорова энд Золотов из абсент тудэй, – поднатужился и ответил Петров.
– Неправильно. Кто знает, почему ответ неправильный? – спросила учительница.
Все молчали.
– Еще и Поповой сегодня нет, может поэтому? – предположил Рыбин.
«Скорее бы это закончилось. Точно двойку поставит сегодня», – подумал Петров.
– Ковалева, – разрешила ответить Людмила Петровна Ковалевой со второй парты, усердно тянувшей руку.
– Надо отвечать не «из абсент», а «ар абсент», во множественном числе. Потому что несколько человек отсутствуют, а не один, – бойко ответила Ковалева.
– Гуд, Ковалева, – опять похвалила Ковалеву Людмила Николаевна. – Сит даун.
Румяная от похвалы Ковалева с довольным видом села и расправила фартучек на коленках.
– Сит даун, Петров, ту, – разрешила сесть Петрову учительница. Петров с облегчением плюхнулся на место. Семыкина сочувственно смотрела на него.
– Давайте вспомним, как спрягается глагол «to be», – Людмила Николаевна была непреклонна и последовательна.
– Вначале в единственном числе. В первом лице? Петров. Ковалева уже отвечала за тебя сегодня, – опять подняла Петрова Людмила Николаевна.
«И что она ко мне сегодня прицепилась. День сегодня какой-то несчастливый», – совсем расстроился Петров. Он был сегодня совершенно не в настроении отвечать на вопросы англичанки.
– Ай эм, – шепотом подсказала Семыкина. Ей было немного жалко Петрова: «Действительно, что она к нему прицепилась сегодня?»
– Ай эм, – ответил Петров.
– Садись, – Людмила Николаевна сделала вид, что не слышала подсказки Семыкиной.
– Во втором лице? Ковалева, – продолжала она.
– Хи из, ши из, ит из, – бойко ответила Ковалева. День сегодня явно удался.
– Это в третьем лице. Садись.
Ковалева разочарованно села, досадуя о своей оплошности.
«Так тебе и надо, выскочка», – слегка позлорадствовал про себя Петров.
– Во втором лице? Золотов. А, Золотова нет, – вспомнила Людмила Николаевна. – Рыбин.
Рыбин молчал, пытаясь изобразить сосредоточенный вид.
– Ю а, – ответил с места Петров, неожиданно вспомнив к месту правильный ответ.
– Правильно, молодец, – заслужил похвалу Петров. «Слава богу, может двойку не поставит сегодня», – с надеждой подумал он.
– Во множественном числе? – Людмила Николаевна была непреклонна.
– Зей а, – кто-то ответил с места, пытаясь положить конец коллективным мучениям.
– Хорошо, – подбодрила учительница. – Только не «зей», здесь должен быть межзубный звук, что-то среднее между «з» и «ф». Она показала, как надо правильно произносить, старательно укладывая кончик языка между зубами и извлекая этот звук.
– Ф-ф, з-з, с-с, – пытались все подражать учительнице, утрируя звуки и мимику и дразня друг друга. Класс развеселился.
– Давайте закрепим глагол «to be». Откройте учебник на странице 6, упражнение 3. – пресекла это веселье Людмила Николаевна. – Читай, Ковалева, – дала она возможность Ковалевой реабилитироваться.
Ковалева прочитала вслух задание к упражнению и старательно продолжила читать примеры спряжения глагола «to be». Петров делал вид, что следит за упражнением, но настроения не было совсем и он украдкой стал листать страницы учебника.
На картинках здание Парламента с Биг Беном, Трафальгарская площадь и другие лондонские достопримечательности иллюстрировали упражнения на вопросы «как пройти», «как проехать», «где находится». Далее следовали упражнения про описание своей семьи. На иллюстрациях к упражнениям подтянутый молодой человек Борис Стогов рассказывал про свою сестру и родителей, кто где работает, живет и чем занимается.
Валька представил себе туманный Лондон, и как будто это он, Борис Стогов, красивый и стройный моряк, нет – командир самолета Ту-104 компании «Аэрофлот», идет в красивой форме с золотыми нашивками на рукавах и с фуражкой на голове по Трафальгарской площади, сворачивает на Пикадилли и мимо Биг Бена выходит на Тауэрский мост. Мимо проносятся, исчезая в тумане черные кэбы и двухэтажные автобусы. «Гуд морнинг, хау ду ю ду», – здоровается он с проходящими мимо людьми. «Май нэйм из Борис Стогов», – Петров удивляется как необычно звучит его имя с ударением на первом слоге. «Ай эм э мэн. Ай хэв э систер. Хё нэйм из Лена», – Петров свободно говорит по-английски с прохожими. Неожиданно рядом с ним останавливается богато украшенная красная карета c королевскими вензелями. Окно в ней опускается и Петров видит, что в карете сидят четверо длинноволосых усатых мужчин в черных кожаных куртках. «Это же Queen», – догадался Петров. Один из мужчин высовывается в окно кареты и на чистом английском языке спрашивает его: «What are you dreaming about, Petrov?» «Я не Петров», – отвечает Петров, – «Май нэйм из Борис Стогов. Ай эм э мэн». Все прохожие смеются над ним. «What are you dreaming about, Petrov?» – настойчиво спрашивает усатый.
«Вот а ю дриминг эбаут, Петров?», – вдруг слышит Петров голос Людмилы Николаевны над собой. Все в классе смеются и только Семыкина сочувственно качает головой.
– Я вам не «эбаут», – обиженно ответил Петров, поняв, что он, похоже, задремал и его застали врасплох. Спросонья он не понял, о чем его спрашивала учительница, но почувствовал, что это что-то обидное.
– Что? – растерялась учительница. Самообладание все же подвело ее.
– А что вы обзываетесь, – вызывающе продолжал Петров, не давая учительнице прийти в себя. Нападение, как известно, лучший способ защиты.
Класс испуганно молчал. Все понимали, что не каждый в этом мире может дать отпор Людмиле Николаевне.
Прозвенел спасительный звонок.
– Задание на дом – на доске. Оценки